فهرست
- برگ اثر نیگل
- در باب داستانهای پریان
- مراجعت بئورهتنوت به وطن
- آهنگر ووتون ماجور
- نامههای پاپا کریسمس
- گیلز کشاورز از دهکدۀ «هم»
- آقای بلیس
- افسانه سیگورد و گودرون
- داستان کولروو
- رووراندوم
- نامههای جی. آر. آر. تالکین
- میرود راه پیوسته تا آن سو
- سر گاواین و شوالیه سبز
- فین و هنگیست
- هبوط آرتور
- هیولاها و منتقدان و دیگر مقالات
- تاریخ هابیت
- بیوولف: یک ترجمه و تفسیر
- نبرد مالدون به همراه مراجعت بئورهتنوت به وطن
بجز کتابهای مشهور «ارباب حلقهها» و «هابیت»، تالکین آثار ادبی کوتاه و بلند دیگری نیز از خود بجا گذاشته، که هر چند اغلب آنها در سایه شهرت کتابهای بزرگترش کمرنگ شدهاند، اما هر کدام از آنها صرف نظر از پیشزمینه ذهنی خوانندگان از آثار بزرگتر، سرشار از لطافت و ذوق و نمایانگر توانایی نویسنده آنان است.
برگ اثر نیگل
کاری عمیق (نامرتبط به رشته افسانه)، درباره وجوه ناامیدکننده فناپذیری. که به همراه چند داستان دیگر افسانهای در کتابی به نام «درخت و برگ» منتشر شد.
در باب داستانهای پریان
مقالهای درباره داستانهای پریان که همراه داستان «برگ اثر نیگل» در کتاب «درخت و برگ» منتشر شد و بخشی از آن در ترجمه فارسی این کتاب آمده است.
مراجعت بئورهتنوت به وطن
ترجمهای از یک کار قدیمی به زبان آنگلوساکسون. داستان درباره بئورهتنوت، دوک «اسسکس» است، که از بریتانیا در برابر حمله دانمارکیها محافظت میکند. تالکین داستان شعر «مراجعت بئورهتنوت پسر بئورهتهلم به وطن» را با الهام از شعر انگلیسی باستان نبرد مالدون به زیبایی و در سبک خود سروده است.
آهنگر ووتون ماجور
داستانی کوتاه درباره آهنگری از «ووتون ماجور» که برایمان داستان کیکی بزرگ با خواصی جادویی را باز می گوید. (این کتاب به همت اعضای سایت آردا ترجمه شده و به رایگان قابل دریافت می باشد. برای دریافت آن به اینجا مراجعه کنید). این اثر با عنوان «آهنگر و ستاره جادو» در کتاب درخت و برگ نیز به چاپ رسیده است.
نامههای پاپا کریسمس
«نامههایی از پاپا کریسمس» که در نسخههای اولیه با عنوان «نامههای پاپا کریسمس» شناخته میشد، جمعآوری نامهها و طراحیهاییست که تالکین بین سالهای ۱۹۲۰ تا ۱۹۴۲ با عنوان «پاپا کریسمس» برای فرزندان خود نوشته است. این نامهها نقل ماجراجوییها و حوادثیست که بر پاپا کریسمس و همراهانش – خرس قطبی و دو تولهاش، «پاکْسو» و «والکوتوکا» – میگذرد. این کتاب اولین بار در دوم سپتامبر ۱۹۷۶ (۱۱ شهریور ۱۳۵۵) و با ویراستاری «بِیلی تالکین» منتشر شد.
در توضیحات ناشر میخوانیم:
برای بیش از بیست سال، فرزندان «جان رونالد روئل تالکین» نامههایی از قطب شمال و از شخصِ پاپا کریسمس (بابانوئل/سانتاکلاز) دریافت میکردند. روایتهایی شگفتانگیز از شرارت و فجایع، ماجراجویی و نبردها، نحوه فرار گوزن شمالی و پخش و پلا کردن هدایا، بالا رفتن خرس قطبی دردسر ساز از پشتبام خانهی پاپا کریسمس و سقوطش و بسیاری داستان شگفتانگیز دیگر.
ارتباط کتاب با افسانههای تالکین:
اگرچه «نامههایی از پاپا کریسمس» با افسانه «سرزمین میانه» ارتباط خاصی ندارد، اما بخشهای از آن قابل توجه است من جمله:
- «ایلبِرِت» منشیِ الف پاپا کریسمس (احتمالا شکل پیشین نام اِلبریت)
- استفاده اجمالی از نوشتههای الفی و الفبای گابلین
- بهرهگیری از زبان «کوئنیایی قطبی»
«کریس سوانک» به شباهتهایی بین هابیت و نامههایی از پاپا کریسمس اشاره کرده و عناصر داستانی مشترک آنها را ذکر مینماید. این موضوع «شامل عناصر داستانی میباشد که ریشههای مشترکی در نسخهی اولیه “قصههای گمشده” (از تاریخ سرزمین میانه) و اشعار تالکین دارد.»
گیلز کشاورز از دهکدۀ «هم»
داستانی کوتاه درباره گیلزِ کشاورز، در بریتانیا. او یک کشاورز چاق و تنها فرد دهکده است که با یک اژدها روبرو می شود. ترجمه فارسی این اثر در کتاب درخت و برگ عنوان «زارع و اژدها» را بر خود دارد.
آقای بلیس
آقای بلیس با خرگوشزرافهای به نام زرگوش در خانهای دراز و سفید با سقف قرمز زندگی میکرد. او یک روز تصمیم میگیرد که یک اتوموبیل خریداری کند و با دوچرخهاش که تماماً از نقره ساخته شده ولی پدال ندارد، به سوی دهکده سرازیر میشود. او پس از پشت سر گذاشتن یک تصادف با گاری یک زوج و مواجهه با سه خرس شوخطبع، همراه با همگی آنها به سوی خانهی دورکینزها به راه میافتد و ماجراهایی خندهدار در پی آن رخ میدهد. این کتاب مصور کودکان که به قلم جی. آر. آر. تالکین نگاشته و نگارگری شده، داستانی است نه چندان جدی و نه چندان شناخته شده که بعد از مرگ وی در سال ۱۹۸۲ منتشر شده است. این داستان با الهام از تجربه بد تالکین از خرید اتوموبیل، رانندگی و سه خرس اسباببازی پسرانش نوشته شده و با وجود آنکه هیچ ارتباطی به سرزمین میانه ندارد، چند نام از هابیتهای شایر را میتوان در این کتاب یافت. در اولین سواری و گردش آقای بلیس با ماشین-موتوری جدیدش، که دوستان بسیاری هم با او همراه میشوند، پرندگان، سگ ها و یک میمون. برای دریافت نسخه ترجمه شده توسط تیم ترجمه سایت از کتاب «آقای بلیس» به اینجا مراجعه کنید.
افسانه سیگورد و گودرون
در افسانه های کهن شمال اروپا، حماسه ولسونگا اهمیت ویژهای دارد. آثار این حماسه تاکنون دستمایه اقتباس آثار بسیاری شده اند. افسانهی سیگورد و گودرون اثر پروفسور جی. آر. آر تالکین یکی از آنهاست.
سال ها قبل، تالکین نسخه خود از این داستان را روی کاغذ آورد، این هم یکی از آثار پر شماری بود که در زمان حیات تالکین هیچ وقت به مرحله چاپ نرسید و حتی شناخته نشد. در سال ۲۰۰۹ اما این باز هم کریستوفر بود که کار ناتمام پدر را تمام کرد و روز ۵ می این سال با همکاری انتشارات هارپر کالینز این کتاب منتشر شد. برای کسب اطلاعات بیشتر از این کتاب به تاپیک مربوطه در تالارهای شورای ماهاناکسار مراجعه فرمایید.
داستان کولروو
کولروو پسر کالروو، که تالکین او را «کولروو بیچاره» مینامد، پسر یتیم و بد شانسی با قدرت های ماورا الطبیعه و سرنوشتی تراژیک است. جادوگری به نام اونتامو پدرش را می کشد و مادرش را به اسارت میبرد و سه بار در زمان کودکی قصد کشتن او را می کند. او تنهاست و تنها خواهر دو قلویش وانونا و سگ سیاهی به اسم موستی با قدرت های جادویی دارد. زمانی که کولروو به عنوان برده فروخته می شود، برای انتقام از جادوگر سوگند میخورد اما در زمان انتقام متوجه می شود که راه فراری از سرنوشت شوم خود ندارد.
رووراندوم
رووِرَندوم یک داستان کوتاه کودکان است که تالکین در سال ۱۹۲۵ برای برای پسر ۴ سالهاش مایکل، که سگ اسباببازیاش را در سفری خانوادگی به کنار دریا گم کرده بود، نوشت. این داستان تا سالها پس از مرگ تالکین چاپ نشده بود تا آنکه در سال ۱۹۹۸ توسط کریستینا اسکال و وین جی. هموند ویرایش و انتشار یافت. داستان این کتاب درباره سگی بازیگوش به نام «رووِر» است که پس از برخورد با یک جادوگر به صورتی جادویی به یک اسباب بازی تبدیل میشود. ترجمهای فارسی این اثر با نام «راورندوم» منتشر شده است.
نامههای جی. آر. آر. تالکین
مجموعه ای از نامه های تالکین، که کارهایش را توضیح داده است. و برخی معماهای کتابها را روشن می سازد.
میرود راه پیوسته تا آن سو
مجموعهای از اشعار سرودهشده تالکین که در زمان حیات وی دونالد سوآن اقدام به نوشتن کتابچه نت موسیقی برای آنها کرده بود و اشعار مربوطه به همراه آن نتها در کنار هم منتشر شده بودند. بیشتر اشعار این کتاب برگرفته از کتاب ارباب حلقههاست، البته شعر ارانتری (از کتاب ماجراهای تام بامبادیل)، آخرین ترانۀ بیلبو (شعری کوتاه که تالکین پس از مرگ به منشیاش بخشیده بود) و لوتین تینوویل (از کتاب سیلماریلیون) نیز در این کتاب وجود دارد.
سر گاواین و شوالیه سبز
کتابی با ویرایش کریستوفر تالکین که شامل ترجمه سه شعر انگلیسی میانهای سر گاواین و شوالیه سبز، مروارید و سر اورفئو به همراه یادداشتهای مفصل خود جی.آر.آر. تالکین و پسر کریستوفر است.
سر گاواین که خواهرزاده شاه آرتور و جوانترینِ شوالیههای وی است، مبارزه با شوالیۀ سبز مرموز را قبول کرده و در طی آن ماجراهایی عجیب را از سر میگذراند.
مروارید داستان رویای پدری است که مروارید گرانبهای خود را از دست داده است که به هنگام سوگواری برای مرواریدش به خواب رفته و پا در قلمرویی بهشتی و عجیب میگذراند و در آنجا مرواریدبانویی از آموزههای مسیحیت با او سخن میگوید.
سِر اورفئو، بازگویی داستان اورفئوس شاعر و خنیاگر افسانهای اساطیر یونانی است. اما اورفئو در این داستان شاهی در بریتانیا است که سعی در نجات همسرش از چنگ شاهِ پریان دارد.
فین و هنگیست
کتابی شامل مجموعه سخنرانیهای دانشگاهی تالکین پیرامون «بریدۀ فینزبرگ» و بندی مرتبط با آن در بیوولف و در باب دو قهرمان افسانهای به نامهای فین و هنگیست است که به کوشش آلن جِی. بلیس، از شاگردان تالکین، ویرایش، یادداشتنویسی و در سال ۱۹۸۳ منتشر شد. فین، همسر هیلدبرخ خواهر شاه جوان هناف است. روزی برادرزن و گروهی از همراهان شاه مهمان اویند اما مورد حمله قرار گرفته و به مدت پنج روز در تالاری محاصره میشوند که نتیجه آن کشته شدن هناف و پسرِ هیلدبرخ و فین است. اما این خیانت هنگیست به فین و کشتن اوست که سرانجام دفاع را درهم میشکند. هنگیست و برادرش هورسا رهبر نخستین گروه از آنگلوساکسونهایی بودند که به انگلستان مهاجرت کرده و در قرن پنجم میلادی به عنوان مزدور میجنگیدند و نزد فین سوگند خدمت خورده بودند.
هبوط آرتور
کتاب «هبوط آرتور» شامل شعری ناتمام و حدوداً ۱۰۰۰ مصرعی از تالکین است که با وزن تجانسآوایی و سبکی شبیه به اشعار انگلیسی باستان سروده شده، و به همراه ۳ مقاله مفصل از کریستوفر تالکین و دیگر توضیحات او در سال ۲۰۱۳ به چاپ رسید. این شعر روایت شخصی جی. آر. آر. تالکین از روزهای پایانی شاه آرتور در پی اردوکشی او برای نبرد در «سرزمینهایی ساکسونی» و سپس بازگشت به قلمرو خود پس از شنیدن خبر خیانت موردرد است که با وجود تأیید تعدادی از دوستان تالکین و علاقهی خود او برای کامل کردنش، متأسفانه هرگز به سرانجام نرسید. توضیحات کریستوفر تالکین شامل یادداشتهایی افزوده بر خود شعر و سه مقاله پیرامون شباهتها و تفاوتهای این سروده با دیگر داستانهای رایج شاه آرتوری و قرونوسطایی، ارتباط احتمالی بخش نانوشتهی شعر با سیلماریلیون و سیر تکامل این شعر است که به ضمیمه آن توضیحاتی کوتاه پیرامون نحوه سروده شدن این شعر در وزن تجانسآوایی آمده است.
هیولاها و منتقدان و دیگر مقالات
مجموعهای از مقالات و سخنرانیهای تالکین در یک کتاب با ویرایش کریستوفر تالکین که شامل موارد پیش روست: بیوولف: هیولاها و منتقدان – درباب ترجمه بیوولف – درباب داستان پریان – رذیلت پنهان – سرگاواین و شوالیه سبز – انگلیسی و ولزی – سخنرانی تودیعی در دانشگاه آکسفورد.
تاریخ هابیت
کتابی به سبک تلاشهای کریستوفر برای رشتهافسانه در مجموعه ۱۲ جلدی تاریخ سرزمین میانه. در این کتاب جان دی. رِیتلیف نسخ مختلف کتاب هابیت را از ابتدا تا انتها گردآوری و بررسی کرده است.
بیوولف: یک ترجمه و تفسیر
کتاب «بیوولف: یک ترجمه و تفسیر» حاوی ترجمه تالکین از شعر حماسی بیوولف است که نزدیک به هزار سال پیش به زبان انگلیسی باستان سروده شده بود. با وجود آنکه تالکین ترجمه منثور این شعر را بیش از یک دهه پیش از انتشار کتاب هابیت به پایان رسانده و یادداشتهایی مفصل برای آن آماده کرده بود، بحث انتشار آن هرگز به شکلی جدی مطرح نشد که کریستوفر در مقدمه خود بر این کتاب به چرایی آن پرداخته است. علاوه بر ترجمه منثور این شعر، تفسیرهای مفصل تالکین از این شعر و گزیدهای از سخنرانی دانشگاهی وی در باب بیوولف نیز در کتاب گنجانده شده است. به همراه مطالب مذکور داستانی به قلم تالکین با نام «Sellic spell» در این کتاب قرار دارد که بخشی از آن به انگلیسی باستان نگاشته شده و کریستوفر بدون بازگردانی آن بخش به انگلیسی امروزی، اقدام به نوشتن توضیحاتی مفصل پیرامون آن کرده است. همچنین در انتهای کتاب سرودهای کوتاه و ناتمام وجود دارد که تالکین در دهه ۱۹۳۰ یا پیش از آن با الهام از شعر اصلی بیوولف نگاشته بود.
نبرد مالدون به همراه مراجعت بئورهتنوت به وطن
کتاب جدید که «نبرد مالدون به همراه مراجعت بئورهتنوت به وطن» نام دارد، شامل ترجمه منثور جی.آر.آر. تالکین از شعر «نبرد مالدون» است که از انگلیسی باستان بازگردانی شده و روایت شکست آنگلوساکسونها در برابر وایکینگها در نبرد مالدون در سال ۹۹۱ میلادی است.
تالکین این اثر را «آخرین تکۀ بازمانده از خنیاگری حماسی کهن انگلیسی» نامیده بود و برای اولینبار به طور کامل در دسترس عموم قرار گرفت. به پیوست این ترجمه، مقالات مرتبط خود تالکین و شعر «مراجعت بئورهتنوت پسر بئورهتهلم به وطن» نیز قرار گرفته که تالکین داستان آن را با الهام از نبرد مالدون به زیبایی و در سبک خود سروده بود. ویرایش این اثر توسط یکی از محققان دنیای تالکین و استاد دانشگاه مریلند پیتر گرایباسکاس صورت گرفته است.
همچنین کتاب صوتی این اثر که بخشهایی از آن را بازخوانی کرده، با صدای جی.آر.آر. تالکین و کریستوفر تالکین منتشر شده است.
کتاب سرخ سرحد غربی ار آثار تالکینه؟ اگر هست ضمیمش کنید.
کتاب می رود راه پیوسته تا آن سو هم از آثار تالکین در در رابطه با رشته افسانه اش هست…منظومه ی لیتیان هم در لیست معرفی کتاب هاتون نبود!
همینطور کتاب فرزندان هورین نیز معرفی نشده…
مشتی کتاب سرخ وجود خارجی نداره، اون کتابی که مشترکن توسط بیل بو و فرودو و سم نوشته شد رو بش میگفتن کتاب سرخ سر حد غربی…
اون میرود راه پیوسته و منظومه لیتان هم که شعره…
اما بعله اگه فرزندان هورین نیست، باید باشه:دی {بنده فتوی ـشو الان دادم، مسئولین رسیدگی کنن:دی}
ت.ت
اولا مشتی خودتی! دوما دستت درد نکنه!:)
سیومن، منظومه ی لیتیان و راه می رود پیوسته چه شعر باشه چه داستان، باید مسئولین قرارش بدن اینجا. جزو آثار تالکینه و پاره ای از رشته ی افسانه!
بچه ها من عاشقه تالکینم و فکر کنم کتاب هاشو بالای ۶ بار خوندم چندتا از این کتاباش ترجمه شده ؟؟؟
ببخشید درخت و برگ هم توی سایت هست ؟
این کتاب متشکل از سه داستان کوتاهه. این داستانها به صورت مجزا توی آرشیو دانلود هستند.
برگ اثر نیگل
آهنگر ووتن میجر
زارع گایلز اهل هم
معذرت می خوام کتابهای بالا به جز درخت و برگ تمامش ترجمه شده یا یک سری فقط؟ اگه ترجمه شده شما برای خرید دارید؟
کتاب درخت و برگی که در ایران چاپ شده شامل سه داستان و یک مقاله است:
درخت و برگ، آهنگر ووتن ماجور و کشاورز گایلز اهل هم
مقاله داستان های پریان هم در این کتاب چاپ شده. بقیه کتابها ترجمه نشدن(غیر از آقای بلیس که توسط کاربران سایت ترجمه شده و برای دانلود موجوده)
سایت ما در فروش کتاب نقشی نداره.
آیا شما تمامی کتاب های تالکین را در بخش کتاب شناسی قرار داده اید ؟ یا باز هم هست
فروشگاه اینترنتی هست که کتابای تالکین رو بفروشه؟
ببخشید کتابایی مثل نامه های کریسمس و روراندوم ترجمه نمی شه
رووراندوم ترجمه شده!!!
خیلی به سختی گیر میاد!
کوچیک هستش و فک میکنم که داستان کودک بود تا جایی که یادمه!
افسانه ی سیگورد و گودرون
سلام. لینک دانلود این کتاب رو میخام لطفا.
دارید؟