«اما همه بشنوید! اینک تا نسل ما پابرجاست من میهمانم را گندالف خاکستریوش مینامم، خردمندترین مشاوران، گرامیترین سرگردانان…» دو برج، کتاب سوم، فصل ششم: پادشاه تالار زرین یکی از بسیار عناوینی که گندالف داشت و بهطور ویژه در منطقۀ روهان استفاده میشد. در زبان روهیریم معادلِ «شنل خاکستری» یا «کبود ردا» بود. بنا بر برخی منابع، این نام ترجمهای از ...
ادامه مطلب »فهرست الفبایی فارسی
گریفلاد (نام رودخانه مرزی جنوبی اریادور)
نامی که که به بخش سفلی رودخانۀ هورول داده شده بود و برای الفها با نام گواتلو شناخته میشد. گریفلاد {سیلابخاکستری} به سوی جنوب غرب جاری میشد و حاصل به هم پیوستن دو رود هورول (میتایتل) و گلاندوین بود و تا هنگامی که در لوند دایر به دریای بزرگ بریزد ادامه مییافت. و مرز دو منطقۀ اندویت در جنوب و ...
ادامه مطلب »کبود ردا (لقبی توصیفی برای الو تینگول)
لقبی برای الوه (بعدها الو)، فرمانروای تلهری. شکل اصلی کوئنیایی آن «سینداکولو/sindacollo» میباشد (که شامل سیندا «خاکستری» و کولو «ردا» یا «خرقه» است). اما این کلمه به سینگولو تبدیل شد و در نهایت در زبان مردم خود او، سیندارین، تبدیل به تینگول شد. بدینسان الو تینگول از دوریات عنوان و نام خود را دریافت کرد، و در پی ردای خاکستری ...
ادامه مطلب »الفهای خاکستری میتریم (شاخهای شمالی از سیندار)
الفهای خاکستری بلریاند شاخهای از مردم تلهری بودند، پیروان تینگول که در سرزمین میانه باقی مانده بود، در حالی که خویشانشان به سوی غرب بادبان کشیده بودند. به مرور زمان بعضی از این الفها از ارد وترین گذر کردند و در سرزمینهای آن سوی کوهها سکونت گزیدند. آنگه که نولدور به سرزمین میانه بازگشتند، میدانیم که این الفها در سرزمین ...
ادامه مطلب »الفهای خاکستری (نامی برای سیندار)
سیندار، آن دسته از تلهری که در سرزمین میانه باقی ماندند، در حالی که خویشانشان از دریای بزرگ عبور کردند. یادداشتها: هر چند که تالکین این موضوع را صریحاً اعلام نکرده است، «خاکستری/grey» در اینجا به طور مشخص معنای دومی هم دارد که با کلمۀ «تاریک و روشن/twilight» مرتبط است. اگر خود تینگول را مستثنا قرار دهیم، الفهای خاکستری در ...
ادامه مطلب »