ترجمه های الفی سه جلد کتابی بودند که بیلبو بگینز در ریوندل از متون باستانی الفی ترجمه کرد و منشا و منبع داستانهای سیلماریلیون بودند.
ادامه مطلب »فرهنگ نامه
تراهالد (نام واقعی اسمیگل)
نام اسمیگل، در واقع نامی نبود که گالم را به آن خطاب کرده باشند. نام واقعی او تراهالد بود. این نام از لهجه انسانهای ساکن اطراف رود گلادن اخذ شده و به معنی حفار یا نقب زن است. تالکین نسخه ای از این نام در زبان انگلیسی قدیم را که از واژه معادل نقب زدن در آن زبان، Smygel، اخذ ...
ادامه مطلب »برجهای دندان (برجهای نگهبانی دوقلوی موردور)
در گوشه شمال غرب موردور، در جایی که افل دوات و ارد لیتوی به یکدیگر می رسیدند، گذرگاهی مسخ شده به نام کریت گورگور قرار داشت که راهی به داخل سرزمین موردور بود. در سالهای آغازین گوندور، پس از اولین شکست سارون، گوندوریها دو برج نگهبانی در ورودی این گذرگاه ساختند تا با مراقبت از موردور، مانع بازگشت خادمان سارون ...
ادامه مطلب »برج خورشید غروب کننده (از نامهای میناس آنور)
در زیر کوه میندولوین و در غرب رود آندوین برجی عظیم در روزگاران باستانی گوندور ساخته شده بود که میناس آنور، برج خورشید غروب کننده نام داشت. این نامگذاری به علت تقارن موقعیت آن در غرب رود با برج ایسیلدور، میناس ایتیل بود. این برج در اصل متعلق به آناریون پسر الندیل بود و پس از طی قرنها، به عنوان ...
ادامه مطلب »برج ماه طلوع کننده (میناس ایتیل در دامنه افل دوات)
میناس ایتیل، نام برجی بود که در مرزهای شرقی گوندور بنا شده بود. ماه طلوع کننده ترجمه ای شاعرانه از نام این برج است.
ادامه مطلب »