افسانه ی بیدار شدن کوئندی – کوئی وی ینیارنا (به انگلیسی: The Legend of the Awaking of the Quendi-Cuivienyarna) برگرفته از ضمیمه بخش چهارم جلد یازدهم کتاب تاریخ سرزمین میانه (نبرد جواهرات) که به داستان بیدار شدن الف ها در کنار دریاچه کوئی وینن می پردازد و اتفاقات روزهای اولیه و برخورد گروه های مختلف الف ها و شکل گیری دسته های مختلف نژاد الف ها را بیان می کند.
این داستان توسط «الوه» ترجمه شده و در دسترس بازدید کنندگان عزیز قرار دارد.
لینک دانلود:
خیلی ممنون از الوه عزیز :X
قابل شما دوستان آردایی رو نداره 🙂
بسیار عالی. خسته نباشی.
ممنون مونت جان 🙂
مرسی و خسته نباشی… ایشالا باقی تاریخ رو هم ترجمه کنی!:دی
ت.ت
ممنون 🙂 … اگه صبر الفی داشته باشی حتما :دیــ
خسته نباشید
ما منتظر بقیه تاریخ سرزمین میانه هستیم 🙂
ممنون 🙂
اگه دستم به این ت.ت نرسه 😀
دم الوه عزیز گرم، دست و پنجه ش نرم. خسته نباشی
🙂
کار واسه آردایی ها خستگی نداره…
به به ، دست الوه درد نکنه ، عالی بود بسی لذت بردیم :دی
🙂
باشد که به سان رسم الف ها، در آینده برای فرزندانت به هنگام خواب این داستان را تعریف کنی :دیــ
یه سوالی
مگه این متن توی خود کتاب های تالکین که به فارسی ترجمه شده وجود نداره ؟
خیر، این متن، که به داستان شب برای کودکان الف به حساب میاد، در هیچکدوم از متون ترجمه شده وجود نداره و به طور دقیق تر بخوایم بگیم ترجمه ی هیچ کدوم از کتاب های مجموعه ی تاریخ سرزمین میانه به طور مستقل چاپ نشدن
عالیییییییی بود ، فقط یه سوال : منظور از ایمین ، تاتا ، انل همون ( اینگوه، فینوه و الوه) نیست ؟
مگه ملیان زن الوه نیست ؟؟
چطوریه ؟؟؟؟؟
دقیقا به خاطر همین عدم انطباقها هست که میشه به صراحت گفت اون افراد به هیچ عنوان یکی نیستن و توضیحات بیشتر در نهایت توی مقدمه اومده که این یه داستان آموزنده برای کودکان هست و الزاماً براساس واقعیت نیست
آها ، خیلی ممنون که توضیح دادید الوه جان