خانه - آخرین خبرها (برگه 20)

آخرین خبرها

اعتراف عجیب کارگردان «هابیت»

peter-jackson

به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، پیتر جکسون کارگردان برنده جایزه اسکار اعتراف کرد که فیلم‌های «هابیت» را بدون آمادگی لازم و خط داستانی از پیش تعیین‌شده ساخته است.

این کارگردان نیوزیلندی در این‌باره گفت: موقع ساختن «هابیت» نمی‌دانستم چه غلطی دارم می‌کنم. به آن پروبال می‌دادم و داستان را همان‌طور که جلو می‌رفتیم، پردازش می‌کردم.

او همچنین اعتراف کرده که در بسیاری موارد، فیلمبرداری صحنه‌های این سه‌گانه سینمایی بدون فیلمنامه کامل ساخته می‌شده و او در جریان کار، آن را تکمیل می‌کرده است. این فیلمساز در دی‌وی‌دی پشت‌صحنه‌ای که همراه با فیلم «هابیت: نبرد پنج سپاه» ‌منتشر شده، از تفاوت فاحش بین نحوه ساخت سه‌گانه «ارباب حلقه‌ها» و «هابیت» گفته و اشاره کرده که برای تولید اولین مجموعه فیلمش، سه سال و نیم صرف تحقیق و فراهم‌آوری شرایط مناسب کرده بود.

جکسون علاوه بر این اظهار کرد: من پس از کناره‌گیری «گیلرمو دل‌تورو» از پروژه، کارگردانی «هابیت» را پذیرفتم و تقریبا هیچ زمانی برای آمادگی پیش از شروع فیلمبرداری نداشتم و به یک‌باره وارد روزهایی با ۲۱ ساعت کار سر صحنه شدم. نمی‌توانستم زمان را به یک سال و نیم قبل برگردانم و به طراحی فیلم بپردازم، چون آنچه من در ذهن داشتم با آنچه دل‌تورو در حال انجامش بود فرق داشت. این کار غیرممکن بود، بنابراین من فقط شروع کردم به فیلمبرداری، بدون تقریبا هیچ‌گونه آمادگی.

به گزارش گاردین، وی علت تأخیر چهارماهه اکران سومین بخش «هابیت» در دسامبر ۲۰۱۴ را نیز همین موضوع عنوان کرده است.

گرچه فیلم‌های «هابیت» در گیشه بین‌المللی به فروشی سه میلیارد دلاری رسید، اما هیچ‌وقت از لحاظ محبوبیت به «ارباب حلقه‌ها» نرسید. «نبرد پنج سپاه» در سایت‌های سینمایی «بدترین فیلم مورد نقد» لقب گرفت و ۶۰ درصد شرکت‌کنندگان در نظرسنجی‌ها آن را «به ندرت حاوی ایده‌ای تازه» خواندند.

سه‌گانه «هابیت» که قسمت سوم آن در سال ۲۰۱۴ روی پرده سینماهای جهان رفت، به صورت سه‌بعدی و با سرعت بی‌سابقه ۴۸ فریم بر ثانیه ساخته شد. طبق آمار ارائه‌شده، هزینه تولید این سه فیلم سه برابر بیش از سه‌گانه «ارباب حلقه‌ها» بود.

سه‌گانه «هابیت» در سبک حماسه‌ای فانتزی – ماجرایی براساس رمانی به همین نام نوشته «جی.آر.آر تالکین» بود. «یان مک‌کلن»، «اندی سرکیس» و «هیوگو ویوینگ» که در سه‌گانه «ارباب حلقه‌ها» حضور داشتند، نقش‌های خود را در «هابیت» تکرار کردند. دو قسمت اول این سه‌گانه سینمایی به صورت یک‌جا در نیوزیلند و بیشتر بخش سوم نیز در همین کشور فیلمبرداری شد.

هنگامی که خبر ساخت مجموعه دوقسمتی «هابیت» در سال ۲۰۰۷ مطرح شد، هزینه ساخت این دو فیلم ۱۵۰ میلیون دلار تخمین زده شد، اما پیتر جکسون این دو پروژه را به صورت پیاپی در نیوزیلند ساخت و کمپانی «برادران وارنر» را به ساخت قسمت سوم نیز متقاعد کرد.

اولین قسمت از این مجموعه با عنوان «هابیت: سفر غیرمنتظره» بالغ بر یک میلیارد دلار در گیشه جهانی فروخت و قسمت دوم «هابیت: نابودی اسماگ» در نهایت به فروش جهانی ۹۵۸ میلیون دلار دست یافت. قسمت سوم و نهایی این فیلم نیز با عنوان «هابیت: نبرد پنج سپاه» با بودجه ۲۵۰ میلیون دلاری در نهایت بیش از ۹۵۵ میلیون دلار فروخت.

انتخاب موسیقی متن فیلم ارباب حلقه ها به عنوان بهترین موسیقی متن در ۶ سال متوالی!

78b89c5aad664e4bc680dc6e75f30af8

موسیقی منحصر به فرد هاوارد شور برای اقتباس سینمایی پیتر جکسون از سه گانه ارباب حلقه ها تحسین های بسیاری را از زمان رونمایی به خود جلب و جوایز و مقام های بسیاری نیز از آن خود کرده است، جوایز و مقام هایی که ۱۴ سال است بدون توقف ادامه دارد. در آخرین رویداد مرتبط، براساس رای شنوندگان Classic FM که یک ایستگاه رادیویی چند پلتفرمی انگلیسی می باشد، موسیقی متن فیلم ارباب حلقه ها برای ششمین سال متوالی توانست به عنوان محبوب ترین موسیقی متن فیلم را با پشت سر گذاشتن موسیقی متن فیلم های فهرست شیندلر (جان ویلیامز) با وجود پیشرفت ۲ پله ای نسبت به سال پیش و گلادیاتور (هانس زیمر) دریافت کند.

موسیقی متن فیلم هابیت موفق به کسب رتبه ۳۵ در فهرست محبوب ترین موسیقی متن فیلم های این ایستگاه رادیویی شد.

برای مشاهده لیست کامل می توانید به این آدرس مراجعه کنید.

۱۰ زبان ساختگی برتر که نویسندگان در رمان‌هایشان خلق کرده‌اند

در طول تاریخ ادبیات، نویسندگان بزرگی وجود داشته‌اند که با خلق زبانی جدید و با حروف جدید به نگارش بخش‌هایی از داستان‌های خود، به ویژه در گونه علمی-تخیلی اقدام کرده‌اند. آن‌ها با کمک این زبان‌های ساختگی توانسته‌اند جهان‌های تخیلی را در رمان‌های خود ترسیم کنند و از طریق این زبان‌ها خوانندگان را به درون این دنیاهای خیالی ببرند. در این میان ۱۰ رمان وجود دارند که نویسندگان آن‌ها توانسته‌اند از نظر ساختار زبانی بهترین نوع آن را بسازند که حتی در دنیای واقعی نیز بتوان آن را استفاده کرد.

زبان «دوتراکی[۱]» در «نغمه ای  از یخ و آتش» نوشته «جورج مارتین»

در این رمان‌ها دنیایی خلق شده است که به طرز باورنکردنی کامل به نظر می‌رسد و مردمان آن به زبان‌های مختلف سخن می‌گویند. «دوتراکی» زبانی است که توسط مردمانی به همین نام در داستان به‌کار برده‌اند. سازندگان مجموعه تلویزیونی «بازی تاج و تخت» پیش از تولید فیلم زبانشناسی را به خدمت گرفتند تا زبان «دوتراکی» را از روی نوشتار، قابل تکلم و از آن در این سریال استفاده کنند.

زبان «اسپرانتو[۲]» در «موش آهنی ضدزنگ» نوشته «هری هریسون»

«اسپرانتو» با دیگر زبان‌های ساخته شده در این فهرست متفاوت است زیرا  توسط یک نویسنده ساخته نشده است. این زبان توسط زبانشناس لهستانی «لودویک زامنهوف» ساخته شد که می‌خواست زبانی جهانی و ساده را رواج دهد؛ هرچند این زبان آن طور که سازنده‌اش انتظار داشت مورد استقبال قرار نگرفت؛ ام با وجود این در رمان تخیلی آینده‌نگر «هری هریسون» کاربرد بسیاری پیدا کرده است.

زبان «فریمن[۳]» در «تلماسه[۴]» نوشته «فرانک هربرت»

freman
این زبان توسط مردمان سیاره صحرایی «آراکیس» در جهان ساختگی «فرانک هربرت» به کار برده می‌شود. در این مجموعه رمان‌ها زبان «فریمن» را از نظر زبانشناسی می‌توان نسلی از زبان عربی دانست. «هربرت» توانسته است به طرزی حیرت‌انگیز گویش‌های مختلفی را از این زبان خلق کند.

زبان «لاپین[۵]» در «واترشیپ داوون[۶]» نوشته «ریچارد آدامز»

lapine
قهرمان‌های این رمان همگی خرگوش هستند که زبان، اصطلاحات و ادبیات ویژه خود را دارند. «آدامز» گفته است که هدف او از این کار ساختن زبانی بر مبنای آواهای «پیف‌پیف»گونه خرگوش‌ها بوده است. در این زبان به‌جز آواهای خرگوش‌ها، از آواهای عربی و «گالیک» (زبان باستانی ایرلند) نیز استفاده شده است.

»نادست[۷]» در «پرتقال کوکی» نوشته «آنتونی برگس»

nadsat
شخصیت‌های جهان ویران‌شهری «برگس» به انگلیسی سخن می‌گویند اما نه آن‌گونه ما می‌شناسیم. زبان «نئوانگلیسی» این رمان پر از است از اصطلاحات عامیانه که به شخصیت‌های خشن داستان، آواهایی ناآشنا و شوم می بخشد. «برگس» خود زبانشناس بود و به‌خوبی توانسته است از تخصص خود برای ساخت زبانی شبه‌انگلیسی متاثر از لهجه روسی بهره گیرد.

«نئوسخن[۸]‌» در «۱۹۸۴» نوشته «جورج اورول»

زبان به‌کار رفته در این رمان بیش از یک زبان سرگرم‌کننده با لهجه‌ای آینده‌بین برای یک داستان تخیلی است. این زبان بخشی جدایی‌ناپذیر و نقطه عطف کتاب محسوب می‌شود. «نیوسخن» زبانی است که توسط دولت تمامیت‌خواه منطقه« اوشانیا» به‌گونه‌ای ساخته شده تا آزادی تفکر را سرکوب کند.

«زبان کهن[۹]» در «چرخ زمان[۱۰]» نوشته «رابرت جردن»

مجموعه رمان‌های «چرخ زمان» از بسیاری جهات یک اثر حماسی تمام‌عیار است. جهان ساخته شده در این رمان در بخش‌های زیادی از این مجموعه حضور دارد؛ به‌ویژه زبان آن. «زبان کهن» یک زبان مرده است که در زمان راوی داستان «جردن» توسط اندیشمندان استفاده می‌شده است.

«پارسل‌تانگ[۱۱]» در «هری پاتر» نوشته «جی‌کی رولینگ»

در یکی از صحنه‌های آغازین این مجموعه داستان‌های جادوگری، «هری» با یک مار سخن می‌گوید. در کتاب دوم، «رولینگ» افشا می‌کند که این زبان «پارسل‌تانگ» نام دارد که جادوگران برای مکالمه با تمامی گونه‌های مارها استفاده می‌کنند. همان‌گونه که انتظار می‌رود، این زبان برای کسانی که به آن آشنایی ندارند آوایی «هیس»گونه دارد. اگرچه «هری» آن را هم‌چون انگلیسی می‌شنود.

«کوئنیا[۱۲]» در «ارباب حلقه‌ها» نوشته «جی‌.آر.آر. تالکین»

Quenya_Example

تمامی زبان‌های تخیلی در داستان‌های نوشته شده پس از «تالکین» با محک و عیار زبان‌های ساختگی «ارباب حلقه‌ها» سنجیده می‌شوند. او شاید تنها کسی باشد که ۱۵ زبان ساخته‌است. با این حال، توصیه او به کسانی که علاقه‌مند به زبان بین‌المللی هستند این است که از اسپرانتو پشتیبانی کنید. تالکین در جایی گفته است که انگیزه‌اش از نگارش کتاب‌های تخیلی‌اش (مانند ارباب حلقه‌ها) و به وجود آوردن سرزمین میانه این بوده ‌است که زبان‌های فراساخته او در آن صحبت شود. تالکین در مجموعه رمان‌هایش چندین زبان اختراع کرده است اما «کوئنیا»، زبان الف‌های سرزمین میانه از همه شهرت و کاربرد بیشتری دارد. این زبان به اندازه‌ای خوش‌ساخت است که حتی برای مکالمه روزمره نیز می‌توان از آن استفاده کرد. این زبان به وسیله‌ی الف های والینور و نولدور در صحبت به کار گرفته  میشد و از تحول و تکامل آن زبان سینداری به وجود آمد که زبان الف های خاکستری بلریاند بود سپس تینگول که مردمش به زبان سینداری صحبت می کردند، استفاده از آن را در قلمرو تحت فرمان خود منع کرد. به همین علت کمتر به عنوان زبان محاوره‌ای بین مردم سرزمین میانه استفاده می شد؛ اما تاریخ نویسان و دانشمندان سرزمین میانه ترجیحا از این زبان بهره می بردند. این زبان شاید کامل ترین زبان ساختگی باشد چرا که دستور زبان کامل و مجموعه لغاتی بالغ بر ۲۵۰۰۰ لغت دارد.

«آرلیه‌هیان[۱۳]» در نوشته‌های «اچ‌پی لاوکرافت»

سرتاسر داستان‌های ترسناک «لاوکرافت»، نویسنده امریکایی پر است از ابداعات خلاقانه که زبان ساختگی از جمله آن‌هاست. این زبان برای سپاسگزاری از «کتهول‌هو[۱۴]»، هیولای مشهور چهره‌شاخکی به‌کار می‌رود. این زبان در بسیاری از داستان‌های کوتاه «لاوکرافت» استفاده شده است.

منابع:

پانوشت ها:

[۱] Dothraki

[۲] Esperanto

[۳] Fremen

[۴] The Dune

[۵] Lapine

[۶] Watership Down

[۷] Nadsat

[۸] Newspeak

[۹] Old Tongue

[۱۰] Wheel of Time

[۱۱] Parseltongue

[۱۲] Quenya

[۱۳] R`lyehian

[۱۴] Cthulhu

انتشار زیرنویس نسخه اکستندد «هابیت: نبرد پنج سپاه»

BotFABlu-ray_EE

نسخه اکستندد آخرین قسمت سه گانه هابیت نیز منتشر شد تا پرونده این سه گانه نیز بسته شود. همانند قسمتهای قبل، به کمک دوستانم، امیر طهماسبی و حسین غریبی، زیرنویس هماهنگ با این نسخه را که حدود ۲۰ دقیقه صحنه های اضافه نسبت به نسخه سینمایی دارد برای شما تهیه کرده ایم و امیدواریم از دیدن فیلم با این زیرنویس لذت ببرید.

زیرنویس «هابیت: نبرد پنج سپاه» هماهنگ با نسخه Web-DL کاری از امیر طهماسبی، حسین غریبی و مهدی مهرنگار:

لینک اول

لینک دوم

به روزرسانی:

زیرنویس هماهنگ با نسخه بلو-ری:

لینک اول

لینک دوم

صفحه اینستاگرام آردا از مرز ۵۰۰ دنبال کننده گذشت

4_383759347986989070

اگر امروز و با گذشت تنها ۵ ماه از آغاز فعالیت صفحه رسمی وبگاه آردا به این میزان از فالوورها رسیده ایم تنها به مدد همراهی و لطف شما بازدیدکنندگان گرامی بوده است، ما نیز نهایت تلاش خود را خواهیم کرد تا به بهترین نحو رضایت شما عزیزان را جلب کنیم هر چند در این مسیر به همفکری و پیشنهادات نیاز داریم. پس نظرات و انتقادات خود را در جهت بهبود هر چه بهتر شدن فعالیت ها با ما در میان بگذارید، ضمنا آثار خود را اعم از تصاویر، نقاشی، طراحی ها و … برایمان ارسال نمایید تا با نام خودتان منتشر شود، بهترین ها را از سوی تیم مدیریت برایتان آرزومندیم،  امید به آنکه دنیایتان همواره آردایی باشد.

صفحه سایت آردا در اینستاگرام