
جلسه نقد و بررسی آثار جی آر آر تالکین با همت مسئولین آکادمی فانتزی و وب گاه آردا در تاریخ چهارشنبه،چهاردهم دی ماه 89 در انجمن نویسندگان کودک و نوجوان برگزار شد.
به نقل از خبرگزاری داشنجویان ایران، ایسنا،جان رونالد تالكين، نويسنده و زبانشناس انگليسي و خالق كتابهايي همچون هابيت و ارباب حلقههاست.
در اين نشست كه در محل انجمن نويسندگان كودك و نوجوان برگزار شد ابراهيم تقوي، از اعضاي سايت آردا گفت: زبانشناسي آثار تالكين را ميتوان در چهار قسمت اسطورهاي، درباري، روايتهاي شوخ و شنگ، حماسي و زبان رمانتيك تقسيم كرد.
وي گفت: كساني كه ميخواهند فانتزي بنويسند بايد با آثار اين نويسنده شهير آشنا باشند؛ چه تسلط وي در خلق زباني، دانشهاي مختلف روز و از همه مهمتر سلطهي وي بر فرهنگ عاميانه قوتي را به آثارش بخشيده است كه نميتوان از آن صرف نظر كرد.
بنا به گفتهي اين عضو سايت هواداران تالكين، اين نويسندهي انگليسي بر ساحت اسطوره و فرهنگ عاميانه و داستانهاي پريان اروپا قدم ميزند. او به فرهنگ انگلستان بسنده نكرده و موجودات فرهنگهاي ديگر اروپايي همچون “گابلين” و “الف” در آثار وي نقش برجستهاي دارد.
او در ادامه گفت: برخي از اين موجودات، موجودات افسانههاي اروپايي را تالكين خود قالب زده است. به عنوان مثال در فرهنگ اروپا موجودي به نام “الف” وجود دارد، با قد و قوارهاي كوتاه و شخصيتي شوخ طبع كه مهمترين كار او كمك به بابانوئل در بستهبندي هداياست. تالكين در آثار خود اين موجود را موجودي قد بلند با عملكردي ژرف و فرهنگ غني ترسيم كرده است.
ابراهيم تقوي گفت: دنياي فانتزي منطق و استدلال خاص خود را دارد. تالكين تا حد زيادي قبل از اينكه داستان خود را مطرح كند منطق داستانهايش را فرمبندي كرده است و از چند دهه قبل از نوشتن ارباب حلقهها مشغول خلق پيش زمينهي آن جهاني آن بوده است.
اين عضو سايت آردا با بيان اين كه پيريزي داستانهاي تالكين در وقايع جنگ جهاني اول شكل گرفته است، گفت: او در بحبوحهي جنگ بسياري از خاطرات خود را در دفتر كوچكي مينوشت و همين موضوعي است كه نويسندگان ميتوانند از آن الهام بگيرند. ارباب حلقههاي تالكين به شدت متاثر از صحنهها و مشاهدات وي در پي جنگ جهاني اول و شرايط حاكم بر آن زمان بوده است.
در ادامه شاهين تقوايي، يكي ديگر از اعضاي سايت آردا و هواداران اين نويسندهي انگليسي گفت: يكي از دلايل جهان شمول شدن آثار تالكين آن است كه وي خود راوي داستانهايش است. آثار وي در طول زمان نوشته شدهاند و شخصيتهاي آن اين فرصت را داشتهاند كه در طي مدتهاي مديد متكامل شوند. جادو در داستانهاي تالكين به گونهاي لحاظ شده است كه خواننده خود را هرگز شوك زده نميكند. به نظر ميرسد نوعي حسرت به گذشته در آثار اين نويسندهي شهير انگليسي وجود دارد. شايد علت اين موضوع شرايطي بود كه تالكين در آن زندگي ميكرد. صنعتي شدن و از دست دادن بسياري از مواهب زيستن در طبيعت در زمره اين مسائل است.
اين عضو سايت هواداران تالكين گفت: تالكين با لوييس، نويسندهي كتابهاي نارنيا ارتباط دوستانهي قوي داشت و اين دو به نوعي بر يكديگر اثر ميگذاشتند. تالكين استاد زبانشناسي بود و همين موضوع قوت زباني ويژهاي را در آثارش سبب شده بود؛ اگرچه اغلب آثار وي پس از مرگ او فرصت چاپ يافتند، فراموش نكنيم كه علت اين مساله مشكلات نشر آن زمان بوده است.
كاتارينا ورزي، عضو انجمن نويسندگان كودك و نوجوان نيز با حضور در اين نشست گفت: تالكين پايهگذار زيرگونه ادبي فانتزي اعلاست كه در واقع نوعي بازگشت به فانتزيهاي كهن محسوب ميشود. او در ارباب حلقهها صحنههايي را ترسيم ميكند كه به شدت متاثر از وقايع دو جنگ جهاني است.
اين عضو انجمن نويسندگان كودك و نوجوان تاكيد كرد: جدا از خرده الهامهايي كه تالكين براي كامل كردن خط داستانهايش به دست ميآورد ميتوان تصور كرد خط اصلي داستانهاي او نوعي تراپي براي درمان جراحتهايي بوده كه او را از دو جنگ جهاني متاثر كرده است. اين اثر اسطورهاي سازنده براي تمام كساني است كه از جنگ ميترسيدند و يا از بازگشتگان جنگ بودند اما اثر فوق اميدبخشي نسبت به آينده را در آنان ايجاد ميكرد. تالكين به سبب طبيعتگرايي كه در آثارش لحاظ شده بود به شدت مورد علاقهي هيپيهاي آن دوران بود.
تالكين نويسنده، شاعر، زبانشناس و استاد دانشگاه انگليس است. او در اول ژانويهي 1972 به عنوان شواليهي امپراتوري بريتانيا در ليست مفاخر بريتانيا قرار گرفت و نشان خود را در 28 مارس همان سال در كاخ واتينگهام از ملكه دريافت كرد. در همين سال دانشگاه آكسفورد لقب افتخاري دكتراي حروف را به او تقديم كرد.
آردا، دنیای تالکین سایت طرفداران تالکین در ایران. جایی برای گفتگو در مورد ارباب حلقه ها و دیگر آثار تالکین به زبان فارسی
در پاراگراف سوم این خبر نوشته شده در ۴ موضوع ولی به ۵ موضوع اشاره کرده.
این خبر عینا از سایت ایسنا نقل شده(لینکش در خبر موجوده)
اینجا خبرنگار یکم بی دقتی کرده. چون خودم اونجا حضور داشتم میتونم نظر بدم. تا اونجا که یادمه هالباراد ابتدا به چهار مورد اول اشاره کرد اما بعد از گفتگویی که چند دقیقه بعدش انجام شد مورد پنجم رو هم اضافه کرد. خبرنگار هم مورد پنجم رو اضافه کرده اما یادش رفته ۴ رو به ۵ تغییر بده! 😀