آخرین مقالات فرهنگنامه
خانه - آخرین خبرها - مورفید کلارک: باید شرایط را برای خودم عادی کنم تا دیوانه نشوم

مورفید کلارک: باید شرایط را برای خودم عادی کنم تا دیوانه نشوم

مورفید کلارک

ترجمه: ایمان صاحبی

با وجود آن‌که در حال حاضر عوامل سریال ارباب حلقه‌ها اطلاعات زیادی را از این پروژه فاش نمی‌کنند، ولی مورفید کلارک، بازیگر احتمالی نقش گالادریل، دوباره در مصاحبه‌ای با امپایر درباره نقش خود صحبت کرده است.

کلارک می‌گوید از طرفداران فوق‌العاده نِرد فیلم‌هاست: «هر پروژه‌ای را که قبول می‌کنید دچار سندرم خودویرانگری می‌شوید، و گاهی اوقات باید به خودتان بگویید “ببین، منطقی فکر کن، تو استحقاق این نقش را داری.” اما فکر می‌کنم این‌طوری، اگر سندرم خودویرانگری نداشته باشید دیوانه می‌شوید، چون اتفاقاتی که پیش روی خود می‌بینید برای به واقعیت تبدیل شدن بیش از اندازه دیوانه‌وار به نظر می‌رسند. سعی دارم بخش‌هایی از این قضیه را برای خودم عادی‌سازی کنم تا دیوانه نشوم، ولی از سوی دیگر نباید آن‌قدر اوضاع را عادی جلوه دهم که عقلم از کار بیفتد، چون اوضاع عادی نیست.»

این بازیگر ۳۱ ساله درباره سه‌گانه سینمایی ارباب حلقه‌ها گفت: «فکر نمی‌کنم تحت هیچ شرایطی بتوانم فیلم‌ها را فراموش کنم. ۱۱ سالم بود که فیلم اول اکران شد. در آن زمانی به سنی رسیده بودم که باید جادو و جمبل‌های بچگی را کنار می‌گذاشتم، ولی درست در همان موقع فیلم‌ها آمدند، و من این طوری بودم که “خدای من، بزرگ‌ترها هم می‌توانند این شکلی باشند.” احترام فوق‌العاده زیادی برای فیلم‌ها قائلم.»

کلارک چند روز پیش مصاحبه دیگری با وب‌سایت NME انجام داده بود و اطلاعات جالبی را درباره پروداکشن بزرگ سریال به اشتراک گذاشت.

درباره ایمان صاحبی

از سال ۱۳۹۰ با نام کاربری لگولاس در قلمروهای جنگلی آردا سرگردانم و این‌جا می‌خواهم دینی را ادا کنم که از تالکین به گردن دارم. ماموریت من این است که با قلم‌فرسایی در قالب خبر و مقاله ادامه‌دهنده راه غول‌هایی باشم که روی شانه‌هایشان ایستاده‌ام.

۳ دیدگاه

  1. سایت تون فیلم سه گانه ارباب حلقه ها از پیتر جکسون رو ترجمه کرده بود، با ترجمه میثم ططری. کامل ترین زیرنویس موجود از این فیلمه

    یه سوال داشتم، ایشون سریال رو هم در آینده ترجمه می کنن؟

  2. سلام
    یک کتاب به اسم “تاریخچه هابیت: اقای بگینز و بازگشت به بگ اند” به زبان انگلیسی نوشته جان دی راتلیف( John D. Rateliff) دیدم که شامل نسخه اولیه و بلند هابیت همراه با نقشه های دستنویس و اولیه تالکین بود.ظاهرا کل داستان خیلی بلندتر و متفاوت از هابیت اصلیه.
    حالا میخواستم ببینم اصلا این کتاب به فارسی ترجمه شده یا نه ؟
    ممنون

دیدگاهتان را ثبت کنید

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شدعلامتدارها لازمند *

*

x

شاید بپسندید

تیم نویسندگان فصل سوم سریال حلقه‌های قدرت تغییر کرد

تیم نویسندگان فصل سوم سریال حلقه‌های قدرت تغییر کرد

در تیم جدید نویسندگان فصل سوم علاوه‌بر جی‌دی پین و پاتریک مک‌کی، شورانرهای سریال، تنها ...