کتاب «برن و لوتین» با ویرایش کریستوفر تالکین و تصویرسازی آلن لی، یکی از داستان های بزرگ سیلماریلیون را برای اولین بار در نسخه ای مستقل ارائه می دهد.
برن و لوتین صد سال بعد از زمانی منتشر می شود که ادیت، همسر تالکین برای او در بیشه های کوچک شوکران، در یورکشایر شرقی رقصید. واقعهای که تالکین بعدها از آن به عنوان الهامی برای ملاقات لوتین نامیرا و برن فانی در بیشه های مجاور اسگالدوین، یاد کرد.
اکنون برای اولین بار یادداشت های تالکین به طور دقیق بازیابی شده و به عنوان داستانی مستقل و پیوسته ارائه شده است. این کتاب دوباره طرفداران هابیت و ارباب حلقه ها را به الف ها و انسان ها، دورف ها، اورک ها و چشم انداز غنی و موجودات منحصر به فرد در سرزمین میانه تالکین، پیوند می دهد. این داستان یک عنصر ضروری در تکامل سیلماریلیون، اسطوره ها و افسانه های دوران اول دنیای تالکین شد. او این داستان را سال بعد از بازگشتش از فرانسه و جنگ، در سال ۱۹۱۶ آغاز کرد. اولین نسخه ی این داستان در سال ۱۹۱۷ نوشته شد، زمانی که برن نه یک انسان، بلکه الف بود و سائورون یک گربه بزرگ شیطانی. داستان در طول زندگی تالکین دستخوش تجدید نظرهای قابل توجهی شد و به دو صورت شعر و نثر بازنویسی شد. کتاب جدید این روند را شرح می دهد.
اساس این داستان، که هرگز تغییر نکرده، سرنوشتی است که بر عشق برن و لوتین سایه انداخته است؛ چرا که برن انسانی فانی است و لوتین الفی جاودان. پدر او، شاه بزرگ الف ها که مخالفت شدیدی با برن داشت، او را مجبور به انجام کاری غیر ممکن برای ازدواجش با لوتین می کند. و این شالوده ی افسانه است که به تلاش دونفره و قهرمانانه برن و لوتین برای بازپس گرفتن سیلماریل از بزرگترین موجود شیطانی مورگوت، می انجامد.
کریستوفر تالکین در این کتاب و برای نشان دادن روند تکامل داستان در طول سال ها، ابتدا آنرا با بیان دست نخورده پدرش روایت کرده، سپس منتخبی از متون را به نظم و نثر آورده تا روایات به گونهای که تغییر کرده اند دیده شوند.
ترجمه فارسی این کتاب بهکوشش رضا علیزاده در بخش اشعار و محمدحسین شکوهی و ناهید خسروی در بخش متن انجام گرفته توسط نشر روزنه منتشر شده است.
در تصاویر زیر نیز میتوانید از سرگذشت ترجمه فارسی برن و لوتین و سیر زمانی مراحل کاری آن را مشاهده کنید:
درود ، این کتاب ترجمه میشه؟