Album: Old Mornings Dawn (2013) | Track: The White Tower | Band: Summoning |
هنگامی که به ماه می نگرم … به تنهایی مشغول پاییدن در زیر مهتاب هستم از درون برج بادخیزم … از درون برج سفید و بادخیزم تو هیچوقت چشم به راه و در انتظار نبودی اما با شعرهای با ابهت و نوای چنگ نوازان همراه بودی در میان تاریکترین شبها … در میان تاریکترین شبها و سایهی سواحل تا درختهای دوردست، درختهایی که برای والار نور آوردند که میوه و شکوفهی آنها ماه و خورشیدند جایی که نور زمین شروع میشود و پایان مییابد اینجا فقط برای مدتی کوتاه باد میوزد به پایین باز میگردد … به پایین راهی که تو آمدی همراه مکانی عطرآگین و محل درختان قدسی … از درختان قدسی اینجا فقط انتظار میکشم … دور از پنجرهی شیشه ای اندکی به صدای بارانِ طلایی گوش میدهم که حالا در حال ریختن به پایین است … برای همیشه بر دریاهای بیرونی … بر دریاهای بیرونی هنگامی که میزبان ستارگان عازم میشود ستارگان ناپدید میشوند و دنیا منتظر نمیماند من برای چه انتظار بکشم و آواز بخوانم در زیر این روشنایی فانی؟ |
بار غم این شعر خیلی زیاده و خیلی قشنگه. به علاوه این شعر درسته به خاطر برج سفید میتونه اشارهی مستقیم به برج اکتلیون باشه اما با توجه به متن میدونیم نیست و داره به برج سفیدی که ائارندیل برای الوینگ ساخته بود اشاره میکنه و از زبان الوینگ هست. به خاطر استفاده از سینداری در قسمت آخر هم احتمال بیشتری میدم که حدسم درست باشه (هم یه قسمت دیگه از شعر که میشه متوجه شد الوینگ در مورد ائارندیل میگه).
البته میتونه از زبان الوینگ هم نباشه! در نسخه های اولیه داستان ائارندیل، ائارندیل این برج رو وقتی تنها بوده و به دنبال الوینگ، که در دریاها گم شده بوده، میگشته میسازه و این حرف های ائارندیل از روی غم زیادش هست میشه در نظر گرفتش که از نظر من احتمالش خیلی کمه
– ترجمه: الوه
- این ترجمه برای اولین بار در تالارهای شورای ماهاناکسار منتشر شده بود: ترجمه سروده های گروه موسیقی Summoning