عاقبت پس از کش و قوسهای فراوان، اثر سقوط گوندولین به تازگی مجوز لازم از وزارت ارشاد را جهت چاپ کسب کرد. به همین مناسبت طرح جلد کتاب سقوط گوندولین که ترجمه فارسی آن به همت آقای «محمدحسین شکوهی / الوه» و خانم «ناهید خسروی / Lady Eowyn» به سرانجام رسیده است، توسط انتشارات روزنه رونمایی شد.
همانطور که احتمالاً در تصویر طرح جلد کتاب سقوط گوندولین نیز پیداست، اینبار قالب تازهای را شاهدیم و شهر گوندولین و حاشیه دور آن بهصورت «طلاکوب» خواهد بود.
همچنین برای نخستین بار در کتب ترجمه شده از رشته افسانهی جی. آر. آر. تالکین در ایران، به صورت مصور و با طرحهای جذاب رنگی + سیاهوسفید از «آلن لی» به چاپ میرسد و البته پیوستی خواندنی با عنوان «سقوط گوندولین و سقوط تروآ: تالکین و کتاب دوم انهاید» را در خود دارد.
درباره کتاب سقوط گوندولین
مورگوت شریر از دژ خود آنگباند بر قوای نظامی عظیمی فرمان میراند. در مقابل مورگوت، اولمو که او را فرمانروای آبها میخوانند، سخت ایستادگی میکند. در میان این ستیزۀ خدایان شهر زیبا و کشفناشدنی گوندولین قرار دارد. سازندگان و ساکنان این شهر الفهای نولدوریاند که روزگاری در والینور، سرزمین خدایان، ساکن بودند، اما علیه حکمرانی صاحبخانه شوریدند و به سرزمین میانه گریختند. مورگوت بیهوده در پی آن است که شهر پنهان شگفتانگیز را بیابد، حال آنکه خدایان در والینور از مداخله در یاری اولمو، که قصد دفاع از شهر را دارد، امتناع میورزند.
تور، پسرعموی تورین به این داستان وارد میشود. با هدایت نادیدنی اولمو، تور به گوندولین سفر میکند و در آنجا مقام مییابد؛ او با ایدریل، دخت تورگون، پیوند زناشویی میبندد؛ و آنها صاحب پسری به نام ائارندل میشوند. اما تقدیری هولناک در انتظارشان است؛ چرا که مورگوت بهواسطه خیانتی ننگین، یورشی ویرانگر را، با بالروگها، اژدهایان و اورکهای بیشمار، علیه آنان تدارک میبیند. پس از نابودی، پسر تور زنده میماند و در داستان بعدی، قصۀ ائارندل، به زندگی خود ادامه میدهد، داستانی که تالکین هرگز فرصت نوشتن آن را نیافت؛ البته طرحوارۀ آن از منابع مختلف در این کتاب گردآوری شده است.
پس از برن و لوتین، کریستوفر تالکین با همان روش «تاریخ در تسلسل» به نگاشتن سقوط گوندولین پرداخت. از زبان جی. آر. آر. تالکین، این «نخستین داستان حقیقی این دنیای خیالی بود» و در کنار برن و لوتین و فرزندان هورین، یکی از سه «قصۀ بزرگ» روزگاران پیشین است.
شرح مطالب درون کتاب سقوط گوندولین، نسخههای مختلف داستان که تا به حال به فارسی ترجمه نشده و تفاوتهای آن با متون منتشره پیشین را در اینجا بخوانیدد.
قطع پالتویی هم خواهد داشت؟
و یه مسئله دیگه، من نمیتونم توی کانال تلگرام نظر بدم.
در حالی که واقعا کاری نکردم که بلاک بشم.
میدونم خیلیا این حرفو میزنن اما من واقعا کاری نکردم.
لطفا اگه ممکنه سؤالم در مورد قطع کتاب رو جواب بدین
سلام خسته نباشید.
ببخشید می خواستم بدونم بهترین ترجمه ی فارسی کتاب ارباب حلقه ها چیه؟
امیدوارم جواب بدید.
ممنونم.
سلام. این بخش از صفحه راهنمای تازه واردین سایت سوالتون رو در مورد تمامی کتابهای تالکین پاسخ داده. یک مقدار به پایین اسکرول کنید که به قسمت مربوط به ترجمهها برسید:
https://arda.ir/guide-for-newcommers/#i-3
خیلی ممنونم.
بالاخره منتشر شد.
اگه ناراحت نمیشین باید بگم که گند خورد تو اندازه کتاب های ما.
خوب بود این هم مثل قصه های ناتمام در دو قطع منتشر بشه الان کل مجموعه من پالتوییه، اینو چه کارش کنم؟
اگه براتون امکان داره با نشر روزنه در میون بذارید ممنون میشم.
سلام
با انتشارات روزنه صحبت کردم
همین قطع چاپ من رو ناراحت کرده بود چون با بقیه جلد سخت هایی که داشتم ناسازگار بود
گفت که حتماً قطع پالتویی جلد سخت خواهیم داشت تا انتهای سال
گویا یه مقدار کار و زمان بیشتری می بره