نظر به این که پایگاه اینترنتی آردا با عمری بیش از ۱۵ سال، تنها مرجع قابل اعتماد برای دوستداران و علاقمندان به تالکین بوده و هست. مدیران سایت، با همکاری تعدادی از اعضای داوطلب که قبول خدمت بیمزد و منت نمودند تیم ترجمهی رسمی سایت را راه اندازی کردند.
هدف از این کار، ترجمهی آثار تالکین تا حد امکان و نیز نویسندگانی است که در رابطه با وی و نوشتهی وی قلم زدهاند. گرچه الویت با چاپ کتاب است، تا جایی که شرایط و امکانات فراهم باشد این ترجمهها روی همین پایگاه در اختیار دوستداران قرار میگیرد. تا حد امکان، مرجع اصلی آثار نیز در کنار نسخهی ترجمه شده قرار میگیرد تا فرصت مقابلهی ترجمه هم برای دوستان علاقمند فراهم باشد.
آردا خود را ملزم به رعایت شکلی از قانون حفظ حقوق پدیدآورندگان میداند و هیچ اثری را که مترجمی پیشتر به فارسی برگردانده و به چاپ رسانده باشد بازنشر نخواهد کرد. مگر آن که به دلایلی آن ترجمه، از دسترس همگان خارج شده و امکان برگشت آن وجود نداشته باشد.
لطفاً ما را از نظرها و پیشنهادهای خود باخبر سازید.
با سپاس، مدیریت سایت آردا.
پی نوشت: اسامی مترجمان، توضیحات مربوط به هر پروژه و لینک دانلود (درصورت وجود) در صفحه اختصاصی هر پروژه می باشد که با کلیک بر روی نام پروژه به آن هدایت می شوید.
پروژه ها:
وضعیت پیشرفت:
(۳۰۵۵ از ۴۳۰۰)
وضعیت پیشرفت:
(۱۰۰%)
وضعیت پیشرفت:
(۱۰۰%)
وضعیت پیشرفت:
(۱۰۰%)
وضعیت پیشرفت:
(۱۰۰%)
وضعیت پیشرفت:
(۱۰۰%)
وضعیت پیشرفت:
(۱۰۰%)
توی صفحهی اول نوشته بودید می تونیم به تیم ترجمه ملحق بشیم .اینجا که خبری در رابطه با این موضوع نیست.
من کتاب هابیت رو تا چند صفحهی اولش ترجمه کردم خیلی دوست دارم ترجمهی کامل این کتاب رو انجام بدم .برای پیوستن به گروه ترجمه چی کار باید بکنم؟
سلام
لینک تاپیک مربوط به تیم ترجمه در بالا متن اومده. برای پیوستن به تیم ترجمه به این تاپیک برید:
http://forum.arda.ir/index.php?showtopic=1338
یا به جناب «تضاد» پیغام خصوصی بدید.
کتاب هابیت با دو ترجمه توی بازار موجوده و همونطور که در بالا گفتیم اولویت با سایر کتابهای ترجمه نشده تالکین هست.
ماجراهای تام بامبادیل رو هم اضافه کنید دیگه :دی
سپاس از همه
ماجراهای تام بامبادیل یه ترجمه مشترکه. باید از شخص دوم هم اجازه بگیریم که فعلا دردسترس نیست. هر وقت اجازه داد به این لیست اضافه میشه.
مبارک باشه!
با آرزوی موفقیت برای شما.
بابا هابیت رو ترجمه کنید تورو خدااااااا! فیلمشم که داره میاد بیرون پس منتظر چی هستین؟!!! اگه ترجمه هابیت رو سراغ دارین لینکشو بذارین توروخدا داغون شدم بس که دنبالش گشتم:(. خواهششششششا میگن از هابیت از ارباب حلقه ها هم قشنگتره 🙂
کتاب هابیت قبلا ترجمه شده. دو ترجمه از اون توی بازار موجوده:
رضا علیزاده: نشر روزنه
فرزاد فربد: نشر پنجره
ما کتابهای ترجمه شده رو برای دانلود قرار نمیدیم.
کتاب هابیت خیلی قشنگه. مثل ارباب حلقه ها حماسی نیست اما حوادث و ماجراهای قشنگتری داره.
سلام از میون ترجمه های موجود در بازار کدوم یکی بهتره، چه کتاب هابیت چه بقیه کتاب های تالکین، و یه سوال دیگه هم داشتم اونم اینکه اگه بخوایم کتابهای تالکین رو بخونیم از کدوم یکی شروع کنیم بهتره؟
سلام
منطقی ترین ترتیب برای خوندن کتاب ها: هابیت – لوتر(سه جلد ارباب حلقه ها) – سیلماریلیون – فرزندان هورین
در مورد انتخاب کدوم مترجم در دنیای تالکین چند تاپیکی در فروم آردا بحث شده که با سرچ میتونید پیدا کنید، جدیدترین تاپیک در این مورد:
http://forum.arda.ir/index.php?showtopic=۱۴۶۸
آقا جوابمو نمیدین؟؟؟؟
بگینز عزیز در بالا جوابتون رو داد. ترتیب پیشنهادی همونه
انتخاب مترجم هم عقیده شخصی هست. تنها مترجمی که تمام کتابهای بالا رو ترجمه کرده رضا علیزاده هست. بقیه مترجمین هر کدوم بعضی کتابها رو ترجمه کردن. برای بررسی اون ترجمه ها میتونید به فروم مراجعه کنید. این تاپیک که بگینز گفت برای کتاب هایبیت هست:
http://forum.arda.ir/index.php?showtopic=1468
مرسی که جواب دادین هم مهدی هم بگینز عزیز
من با ارباب حلقه ها وارد دنیای اهل قلم شدم منتظر کتاب های : آشپزی ارباب حلقه ها و پخت و پز هابیتی با ترجمه من از انتشارات روزنه باشید
ذکر خیر شما رو شنیده بودم از دوستان 🙂 امیدوارم در جمع ما حضور فعال تری داشته باشین.
در خدمتم
بی صبرانه منتظر کتاب های شما هستیم فدرا جان! من اولین نفری ام که می خردتش 🙂
والله خودم هم صبرم تموم شده از بساینا رفتند ارشاد و برگشتند
اگه به نمایشگاه برسند خودم هم میام یک قرار بگذارید هم همدیگر رو در انتشارات روزنه ببینیم
داداش به خدا هر چی میگردم نمیتونم هابیت پیدا کنم داداش لطف کن یک لینک دانلود برای ترجمه فارسی هابیت بذار
اگه شد بهم لینکشو میل کن کیوان
درود بر شما،می خواستم بدونم به چه شکلی می تونم وارد تیم ترجمه شما بشم و افتخار همکاری با شما رو داشته باشم؟
سلام بر شما
شما لطف دارید، توی این تاپیک میتونید اعلام همکاری کنید:
http://forum.arda.ir/index.php?showtopic=1338
البته بهترش اینه که به “تضاد” پیغام خصوصی بدید. ایشون مسئول هماهنگی کار گروه ترجمه هستن
سلام چرا آثار خود تالکینو مثل ۱۲ جلدی تاریخ سرزمین میانه رو ترجکه نمیکنید ؟
به نظرم اونا خیلی جالب تر باشه.
ببخشید داستان هایی مثل Tales from the Perilous و بئوولف و The Song of Middle-earth و The Pocket Roverandom و صد البته تاریخ سرزمین میانه را ترجمه نمی کنید
ولی من فک کنم قبلا این کتاب هارو به صورتwordدانلود کردم از اینجا
سلام سخته نباشید من هر چی سعی میکنم نمیتونم زیرنویس قسمت اول تا هشتم رو دانلود بکنم. میدونید باید چیکار بکنم؟
کتاب های یا یا رو ترجمه خواهبد کرد؟