رفتن به مطلب
Tulkas Astaldo

افسانه های ناتمام و رضا علیزاده

Recommended Posts

3DMahdi

ای بابا من که کلی دلمو صابون زده بودم واسه این کتاب. حیف شد ولی بازم از هیچی بهتره. حالا تا کی قراره تو سایت بذاری؟

سلام ما رو هم به ایشون برسون

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
الوه

همچنان در انتظار...

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Tulkas Astaldo

والا قراره خودش برام ميل كنه!زمان دقيق نداد.گفت ويرايش ميكنه،برام ميفرسته.

اتفاقا سلام همگي رو رسوندم

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
فنگورن

چه خوب!

از دو جهت : رایگان و سریع به دستمون میرسه :D و این که ممکنه برن سراق 12 جلدی تاریخ سرزمین میانه ! :D

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
الندیل پادشاه انسان ها

پس با این حساب یعنی کتاب افسانه های ناتمام هیچ جذابیتی نداره که اقای علیزاده ترجمشون نکردند,ولی حیف شد ای کاش نظر اقای علیزاده تغییر بکنه و ترجمه کتاب رو کامل کنند حداقل به خاطر برو بچه های این سایت زیبا.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
torambar

واقعا چه قدر حیف! که این کتاب کامل ترجمه نمیشه

البته همین قدرش هم غنیمته!

به هر حال دست آقای علیزاده درد نکنه

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
elros

اگه یه ترجمه دیگه بیاد بیرون سریع علیزاده ترجمه رو کامل می کنه و چاپ می کنه. :D

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
الندیل پادشاه انسان ها

اقا بیایید همه بچه های سایت رو جمع کنیم و یه طوماری ,چیزی امضا کنیم تا اقای علیزاده ترجمه افسانه های ناتمام رو حداقل به خاطر اعضای سایت هم که شده ترجمه اش رو کامل کنند وانتشار بدند.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
3DMahdi

آقا زوری که نیست! نمیخواد ترجمه کنه. تا همینجا هم دستش درد نکنه اگه هرچه زودتر بدستمون برسه عالیه.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
الندیل پادشاه انسان ها

پس با این حال باید یه مترجم دیگه واسه این کتاب و سری تاریخ سرزمین میانه پیدا کنیم.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
الوه
پس با این حال باید یه مترجم دیگه واسه این کتاب و سری تاریخ سرزمین میانه پیدا کنیم.

نمیخوایم

نمیشه

کسی نمیتونه :D

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
الندیل پادشاه انسان ها

الوه لطف کن و بفرما که ما باید چی کار کنیم ؟من از طرفدار های ترجمه اقای علیزاده هستم .اما ندیدی مهدی چی گفت گفت زوری نیست که نمیخواد ترجمه کنه .ما طرفدار های تالکین تا ابد نمی تونیم که صبر کنیم.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
فنگورن

مترجم استخدام کنیم !

$ چی میشه ؟

کسی که قراره این کتاب رو ترجمه کنه باید در مورد دنیای تالکین اطلاعات داشته باشه !

و کی بیشتر از بزرگای سایت اطلاعات داره ؟ :D

تالار های دایرون رو تولکاس واسه همین ساخته .... تا آردایی ها ترجمش کنن دیگه . :D

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
الوه
الوه لطف کن و بفرما که ما باید چی کار کنیم ؟من از طرفدار های ترجمه اقای علیزاده هستم .اما ندیدی مهدی چی گفت گفت زوری نیست که نمیخواد ترجمه کنه .ما طرفدار های تالکین تا ابد نمی تونیم که صبر کنیم.
؟؟؟

من نمیدونم

و میدونم ترجمه ناتمام مونده

تا ابد صبر نکن

برو یک نسخه ی انگلیسی دانلود کن بخون :D

مترجم استخدام کنیم !

$ چی میشه ؟

کسی که قراره این کتاب رو ترجمه کنه باید در مورد دنیای تالکین اطلاعات داشته باشه !

و کی بیشتر از بزرگای سایت اطلاعات داره ؟ :D

بزرگان سایت خیلی کمن

یکی مهدی و تورین تورامبار و تولکاس باقی موندن ( ازدوستایی که اسمشونو نبردم خیلی خیلی معذرت میخوام )

که فعلا دستشون به کار آلن لی بنده

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
3DMahdi

بذار فعلا این کتاب آلن لی تموم بشه. اگه کیفیت کار قابل قبول بود و بچه ها پایه بودن میریم سراغ داستانهای ناتمام. علیزاده هم که اجازه ادامه دادن ترجمه رو داده. البته فکر کنم بیافته برای سال بعد چون من یکی که تا قبل کنکور ارشد دست بهش نمیزنم :D

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
الندیل پادشاه انسان ها

الوه عزیز دل من ,می دونم نسخه انگلیسی وجود داره اما خوندن با ترجمه فارسی لذت دیگه ای داره وهمینطور اگه این کتاب ترجمه بشه کلکسیون کتاب های تالکین به زبان فارسی کاملتر میشه وهمه میتونند استفاده کنند .نمی دونم منظورم رو فهمیدی یا نه,من تنها به خاطر بچه های این سایت نمی گم که باید ترجمه بشه .نگاه من کمی وسیعتره.من یکی از هوادار های سرسخت اثار تالکین هستم وتوی هر جمع فرهنگی که می رم کتاب ها واثار واندیشه های تالکین رو تبلیغ می کنم سعی می کنم اشخاصی که به مطالعه این جور کتاب ها علاقه دارند رو شناسایی کنم واون ها رو با عقاید وکتاب های تالکین اشنا کنم .باورتون نمیشه که چند نفر پسر جوان 17 یا 18 ساله رو توی کتابخونه مرکزی شهرمون دیدم که دنبال کتاب های افسانه ای ازاین دست می گشتند ,من هم اون ها رو راهنمایی کردم وبا اثار تالکین اشناشون کردم تا قبل از اون اسم تالکین به گوششون هم نخورده بود واز اثار وکتاب های اون اطلاعی نداشتند . فکر میکنید نتیجه اش چی شد ؟ بعد از اینکه کتاب های سه گانه ارباب حلقه ها رو به اونها پیشنهاد کردم و اونها را با این سه گانه اشنا کردم.رفتند وکتاب ها رو از کتابخونه امانت گرفتند وخوندند, بعد از تقریبا دو ماه ونیم بازم اونها رو توی کتاب خونه دیدم که اومدند بهشون گفتم نظرتون درباره این کتاب ها چیه ؟باور نمی کنید کلی تشکر کردند از بنده حقیراز بابت معرفی این کتاب ها و گفتند که ما یه همچین کتابی رو می خواستیم پیدا کنیم.نظرشون هم درباره این داستان خیلی خوب بود .از حرفاشون می تونستم بفهمم که خیلی خوششون اومده .کلی از عظمت این داستان گفتند وتاکید می کردند که دنیای بزرگی توی این سه گانه به تصویر کشیده شده.من خودم ارشیو کامل کتاب های ترجمه شده تالکین به زبان فارسی رو دارم.یه بخش های کمی از نسخه انگلیسی افسانه های ناتمام رو هم خوندم .ولی اگر ترجمه بشه خیلی خوب میشه.باور نمی کنید کتابخانه ای که گفتم هیچ کدوم از کتاب های تالکین رو نداشت .من هم دست به کار شدم واز طریق طرح (کتاب من) کتاب های ترجمه شده تالکین مثل سه گانه ارباب حلقه ها ,هابیت ,سیلماریلیون,فرزندان هورین رو سفارش دادم واز طریق اون طرح کتاب ها ی تالکین هم توی کتابخونه ما موجود هستند .اگه تمام کتابخونه های شهرمون رو بگردین فکر نمی کنم بتونین پیداشون کنید ولی توی اون کتابخونه که من سفارش داده بودم همه شون هستند به جز اطلس سرزمین میانه.در واقع با این کار می خواستم یه کار فرهنگی هر چند کوچک درباره تالکین انجام داده باشم.وامکان استفاده ومطالعه این کتاب ها رو برای دیگران هم فراهم کرده باشم.با تشکر الندیل پادشاه انسان ها.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
فنگورن

به مهدی :

افسانه های ناتمام رو بیخیال ، بیا قبل کنکور ارشد واسه تفنن هم که شده چند جلدی ، تاریخ سرزمین میانه رو بترجمیم :D

راستی هیچ اطلاعات کلی در مورد افسانه های ناتمام در دست نیست ؟ که بدونیم سرفصل هاش چیه ؟ خلاصه ای ، چکیده ای ، منشوری ، (( چه بهتر فارسیش)) ازش در دست هست؟

به الندیل :

به پاس این نیت خیر خواهانه خدا یک در دنیا و 100،25 در آخرت بهت نصیب کنه . :D

کاش یکی مثل شما دور و بر من بود ، دور و بریای منم همیشه کتاب بهم معرفی میکنن ، ولی چی ؟ کافکا و امثالهم! که من نه توانشو دارم نه علاقش رو !

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
الندیل پادشاه انسان ها

با سلام خدمت دوست عزیز ارون ,افسانه های ناتمام نومه نور و سرزمین میانه همونطور که از اسمش پیداست مجموعه داستان های موازی با داستان های دیگر تالکین هست که در بقیه کتابهاش اومده.عمر تالکین بهش فرصت نداد تا سرانجام این داستان ها رو مشخص کنه وبرای همین به افسانه های ناتمام شهرت یافت.این کتاب در سال 1980میلادی زیر نظر کریستوفر تالکین به چاپ رسید.این کتاب در بردارنده یازده حدیث یا داستان در سه دوران هست وسه حدیث دیگر هم داره درباره ایستاری ,در باب پلانتیری ها,درو اداین. روش این کتاب به این شکل هست که داستان های مختلف را با توجه به زمان ودوران اتفاق افتادن اونها به چهار بخش تقسیم کرده بخش اول درباره دوران اول که دو داستان درش هست اول داستان تور و بازگشتش به گاندولین ودوم داستان نارن ای هین هورین ,بخش دوم درباره دوران دوم هست وچهار داستان درش هست داستان الداریون واریندیس,داستان الروس,تاریخ گالادریل وکلبورن ,توضیحات درباره جزیره نومه نور .بخش سوم هم پنج داستان از دوران سوم داره که شامل مصیبت دشت های گلادن,داستان ائورول ودوستی روهان و گوندور,درباره اره بور وتا اونجایی که یادم میاد همینطور توضیحات درباره سرزمین های فورد وایزن ویک داستان دیگر که دقیق یادم نیست وبلاخره بخش چهارم این کتاب هم سه حدیث درباره ایستاری ,پلانتیری و درو اداین. ارون منظورت از اون 1 در دنیا ونمی دونم 25در صد توی اخرت چیه ؟وممنونم از شما که کار مارو پسندیدید.با تشکر الندیل پادشاه انسان ها.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
فنگورن

ممنون الندیل به شدت به این کتاب علاقه مند شدم ، مخصوصا به خاطر (تاریخ گالادریل وکلبورن ) !

منظورم از (( صد ممیز بیست و پنج در آخرت)) این بود که آرزوی بیش از آنچه بقیه در حق هم میکنن برات کرده باشم ، آخه میدونی که مرسومه بگن (( صد در آخرت )) .

به تولکاس :

امکانش وجود نداره قسمت های ترجمه شده این افسانه ها رو یه جوری در اختیارمون بذاری؟! ، تابستون داره تموم میشه !

.

.

.

(( هرچند وسط امتحانات هم اگه دستم بیاد نمیتونم مقاومت کنم)).

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Tulkas Astaldo

در مورد امکانش هست یا نه،به علیزاده بستگی داره!قول داده ویرایش کنه قسمت های ترجمه شده رو در اختیارمون بزاره!حالا کی و کجاش رو خودش باید بهم خبر بده:دی

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
3DMahdi
به مهدی :

افسانه های ناتمام رو بیخیال ، بیا قبل کنکور ارشد واسه تفنن هم که شده چند جلدی ، تاریخ سرزمین میانه رو بترجمیم

راستی هیچ اطلاعات کلی در مورد افسانه های ناتمام در دست نیست ؟ که بدونیم سرفصل هاش چیه ؟ خلاصه ای ، چکیده ای ، منشوری ، (( چه بهتر فارسیش)) ازش در دست هست؟

چند جلدش رو میخوای؟! تعارف نکن بگو :D

کتاب افسانه های ناتمام انگلیسی رو میتونی از آرشیو دانلود، دانلود کنی:

https://arda.ir/multimedia/downloads/cat ... tales.html

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
elros

تولکاس جان خبر تازه ای نشده؟

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Tulkas Astaldo

متاسفانه هنوز خیر.جناب علیزاده خیلی کم به تهران سر میزنه و ما هم فعلا خواستیم مزاحمش نشیم.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Halbarad

ببخشين. من متوجه نشدم قضيه از چه قراره؟ فكر كنم آقاي عليزاده علنا اعلام كردن كه قصد ندارن ترجمه افسانه‌هاي ناتمام رو ادامه بدن. علتش هم اين بود كه بخش اعظم اين كتاب در كتاب‌هاي ديگه اومده و ترجمه كردن دوباره‌اش محلي از اعراب نداره. يعني شما هنوز منتظر ترجمه افسانه‌هاي ناتماميد؟

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست

×
×
  • جدید...