Sherlock 2,741 ارسال شده در دسامبر 31, 2012 به گندالف: کارت عالی بود! و اینکه کار سختی هم هست تا قافیه و وزن شعر رو توی ترجمه حفظ کنی! باریک... به بیجک: می تونی از دوبله ی شب یلدا، لینکی بدی برای مشاهده ی آنلاین! دو بار دانلود کردم اما آخرش خراب مشه و ترافیکی که صرفش کردم هدر رفت. دیگه امتحان نمی کنم... یک لینک آنلاین بده که خیلی دوست دارم ببینم! | خواهش! :-? | امان از دست این سایت های ایرانی ! معمولا مشکل دارن تصمیم گرفتم هاست رو عوض کنم ! بزودی لینک ویدئوی درخواستی " صداگذاری شب یلدا " رو برات فرستادم 2 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
little lord 840 ارسال شده در دسامبر 31, 2012 به گاندالف عزیز سلام همین طور که گفتی جناب مهدی پاسخ شایسته رو داد وبنده ام حسابی مطلب رو گرفتم اگه اول پستی رو که من گذاشتم بخونید گفتم که نتونستم دانلود کنم و به همین خاطر فلسفه ی کار زیبای شما رو نمی دونستم وگر نه چنین جسارتی رو نمی کردم ادامه بدین منم براتون آرزوی موفقیت می کنم 3 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
Théoden 2,187 ارسال شده در دسامبر 31, 2012 چندوقت بود كه فكر ميكردم چقدر خوب ميشد اگه ترانه Misty Nountains فيلم هابيت رو با دوبله فارسی هم می داشتيم، و برای همين به فكرم رسيد كه كار درست كردن اين دوبله رو خودم به عهده بگيرم. برای همين، با كمک آقا محمد (پيجک عزيز) اين دوبله رو آماده كرديم و اينجا به همه كاربران آردا و طرفداران فارسی زبان تالكين تقديمش می كنيم. آفرين به اين همه خلاقيت. دمتون گرم. 2 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
مهمان ارسال شده در ژانویه 1, 2013 ممنون از لطف همه. فكر نميكردم كارمون مورد پسند واقع بشه :-? در ضمن، لينک دانلود و پخش آنلاين فايل صوتی و فايل تصويری (اصلاح شده) اضافه شد. به گندالف: کارت عالی بود! و اینکه کار سختی هم هست تا قافیه و وزن شعر رو توی ترجمه حفظ کنی! باریک... خوب شد گفتی، چون يه چيزی يادم اومد! من همه اش با خودم ميگفتم خدايا، چی شد كه به فكرم رسيد كوه های مه آلود رو دوبله كنم، تا اينكه به ظاهر يادم اومد ماجرا از چه قرار بود (و در پست اولم توضيح دادم)، اما الان فهميدم ماجرا از يه جای ديگه شروع شد! راستيتش، ماجرا از اين قرار بود كه داشتم دنبال ترجمه شعر توی گوگل ترنسليت ميگشتم و چون ترجمه فارسی گوگل ترنسليت يه خرده ايراد داره، نشستم جای فعل ها و كلمات رو درست كردم تا يه ترجمه مطلوب از توش دراومد، كه يهو به ذهنم رسيد بيام به شعر درش بسازم! بعد كه نظمش كردم، ديدم الاتفاق به جورايی به ريتم آهنگ هم ميخوره و با خوشحالی با حذف دو سه كلمه، تونستم با ترانه اصلی ميكسش كنم! اما بعد كه ترجمه مهدی و آقای عليزاده رو خوندم، ديدم ترجمه يكی از ابيات رو كه يادم رفت توی گوگل ترنسليت سرچ كنم و از خودم نوشتم، اشكال های جزئی داره و برای همين اون بيت رو دوباره سرودم. اما مشكل عمده من در سرودن اينه كه دوروز بعد حس ميكنم شعرهام به درد جرز لای ديوار هم نميخورن و پاره شون ميكنم، اما اين بار دلم نيومد بريزمشون دور (چرا كه زحمت بيشتری نسبت به شعرهای قبلی ام كشيده بودم) و از اول نشستم ويرايشش كردم و دوباره سرودمش. و اينی كه پيجک جان خوند، آخرين ويرايش من از شعر بود. ولی جدا از اين حرفا، دقيق زدی به خال! خيلی سخته كه هم ترجمه كنی، هم به نظم دربياری، و هم براش ريتم و آهنگی بسازی كه قبلاً ساخته شده... با اين حال كاركردن در راستای آثار استاد، خستگی نمی شناسه. 0 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
رضائی.استل 3,749 ارسال شده در ژانویه 2, 2013 چندوقت بود كه فكر ميكردم چقدر خوب ميشد اگه ترانه Misty Nountains فيلم هابيت رو با دوبله فارسی هم می داشتيم، و برای همين به فكرم رسيد كه كار درست كردن اين دوبله رو خودم به عهده بگيرم. برای همين، با كمک آقا محمد (پيجک عزيز) اين دوبله رو آماده كرديم و اينجا به همه كاربران آردا و طرفداران فارسی زبان تالكين تقديمش می كنيم. پخش آنلاين فايل تصويری: http://www.aparat.com/v/CETDo دانلود فايل تصويری: Misty Mountains-Farsi.wmv پخش آنلاين فايل صوتی: http://peejack.persiangig.com/audio/Misty%20Mountains.mp3 دانلود فايل صوتی: Misty Mountains.mp3 اين هم چيزی كه خونده ميشه: [table] [th]متن شعر[/th][th]متن ترجمه[/th][th]متن اصلی[/th] [td=33]كوه های سرد مه آلود، آن دور؛ غارهای كهن، گورهای بی نور. بايد برويم، به يک سفر؛ برای گنج، قبل از سحر. درختان كاج می خروشيدند؛ شبی كه بادها می وزيدند. آتش سرخ بود، شعله كشان؛ درختان، مشعل های فروزان[/td][td=33]در آن سوی سرمای كوه های مه آلود، به سوی دخمه های عميق و مغاره های كهن؛ رهسپاريم پيش از دميدن صبح، به جستجوی زر افسون شده و پريده رنگ. درختان كاج بر بلندی زار می زدند؛ باد شبانه زوزه می كشيد؛ آتش سرخ بود، و شعله كشان گسترش می يافت؛ و درختان به سان مشعل های فروزان بودند.[/td][td=34]far over, the misty mountains cold to dungeons deep, and caverns old we must away, ere break of day to find our long, forgot ten gold the pines were roaring, on the height the winds were moning, in the night the fire was red, it flaming spreed the trees like torches blazed with light [/td] [td2](سروده خودم)[/td2][td2](ترجمه آقای عليزاده)[/td2][td2](نوشته استاد تالكين)[/td2] [/table] كار خوندن، تدوين و ساخت فايل صوتی هم با جناب پيچک بود. من هم آخر سر به فايل تصويری تبديلش كردم. اميدوارم خوشتون بياد. :-? و نظر هم يادتون نره! :-? بسیار زیبا و عالی بود.خیلی خوشم اومد.واقعا دست گل و زیباتون درد نکنه. 10 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
white witch 1,059 ارسال شده در ژانویه 4, 2013 دوستان هیچ نظری راجع به شعر بنده ندارین ؟ اگه هست بگین تا در اشعار بعدی اصلاحاتی به وجود بیارم . به نظرم عالی بود من که اصلا خودم توی خط شعر نیستم ولی از این یکی خیلی خوشم اومد ولی در کل من داستان کلی رو نمی دونم چون کتابش رو نخوندم ولی عالی بود! :-? 1 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
حلقه یگانه 359 ارسال شده در ژانویه 29, 2013 نقاشیـه من از گاندولف : . . . ولگولاس : . . . اگر تصویر زیبایی نشد ، شما ببخشید . خواستم منم حداقل واسه دنیای تالکین یه کاری انجام داده باشم و هیچ وقت قصد توهین به شخصیت های آردا رو نداشتم و ندارم . 23 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
ayub_s 3,949 ارسال شده در ژانویه 29, 2013 این والپیپر رو حدود یک ماه پیش درست کرده بودم ! ولی رلیز نکردم چون گفتم شاید خوشتون نیاد ! بحرحال حالا منتشرش میکنم ! اون آرم سفید هم ! نشان آثار سامی هستش امیدوارم که خوشتون بیاد :-? داداش اینک عکسو چجوری درست کردی منکه خیلی خوشم اومد ازش. باریکلا. :ymapplause: نقاشیـه من از گاندولف : . . . ولگولاس : . . . اگر تصویر زیبایی نشد ، شما ببخشید . خواستم منم حداقل واسه دنیای تالکین یه کاری انجام داده باشم و هیچ وقت قصد توهین به شخصیت های آردا رو نداشتم و ندارم . هنر داری ها . ایولا . :ymapplause: 3 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
agarwaen 1,130 ارسال شده در فوریه 7, 2013 بانو لوتین تینوویل : 21 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
GinnyElf 63 ارسال شده در مارس 3, 2013 (ویرایش شده) ]از آثار اخیر بنده رو قاب گوشی The White Tree of Gondor ویرایش شده در مارس 3, 2013 توسط GinnyElf 31 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
GinnyElf 63 ارسال شده در مارس 12, 2013 The Fellowship of the Ring Quiz کوییز یاران حلقه که دو سه سال پیش توی Goodreads درست کرده بودم.اگر دوست داشتین نگاهی بهش بندازین .(البته در صورتی که بتونین به کمک شیشه گالادریل از صفحه پیوند ها بگذرین.:-? 6 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
Sherlock 2,741 ارسال شده در مارس 14, 2013 (ویرایش شده) بمناسبت عید نوروز یک والپیپر درست کردم ! امیدوارم خوشتون بیاد :-? بیلبو امروز صبح خیلی شاداب و سرحاله و عید نوروز رو پیشاپیش به همه هابیت ها تبریک گفته :دی ویرایش شده در ژانویه 23, 2014 توسط Peejack 18 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
amir 284 ارسال شده در مارس 14, 2013 آقا اینقدر فیلم رو تحریف نکن . اسمت رو می زارم از این به بعد جکسون دوم چطوره؟ عالی بود. 2 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
Sherlock 2,741 ارسال شده در مارس 14, 2013 به من ربطی نداره بیلبو خودش گفت اینو بزن روی در :دی آره جکسون دوم خوبه :-? ممنون :D آقا اینقدر فیلم رو تحریف نکن . اسمت رو می زارم از این به بعد جکسون دوم چطوره؟ عالی بود. 2 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
Sherlock 2,741 ارسال شده در مارس 16, 2013 (ویرایش شده) سلام ولادت حضرت زینب (س) بر شما مبارک باد :-? پیشاپیش عید نوروز را بر همه شما دوستانم تبریک عرض میکنم :D و حالا صداگذاری ای که گفته بودم ! اینم صداگذاری ویژه عید نوروز ! http://peejack.persiangig.com/video/Eid%202013.mp4/download واقعا امیدوارم لذت ببرید :D ویرایش شده در ژوئیه 20, 2014 توسط پیجک 19 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
حلقه یگانه 359 ارسال شده در مارس 17, 2013 نقاشی یک الف غمگین : عیدی نا قابل من به آردایی ها . امیدوارم خوشتون بیاد. 13 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
agarwaen 1,130 ارسال شده در مارس 19, 2013 سلام یه سری طرح نیمه کاره از سال 91 مونده بود که دیگه کم کم داشتند از دهن ( یا شاید چشم ) میافتادن، واسه همین بعضی هاشون رو ( مثلا ) تکمیل کردم : خداوندگار تاریکی و شاه مهین آردا تورین و گورتانگش بهلگ کوتالیون گندالف خاکستری تام بامبادیل و بید مرد پیر ( بیده به همه چی شبیه هست الا بید :دی) 34 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
مهمان ارسال شده در آوریل 2, 2013 (ویرایش شده) امروز با اصلان رفته بودیم دریا، بعد اصلان یهو گفت "بچه ها یادم رفت بگم دوربینی که جدید خریدم رو با خودم آوردم. تازه دوربینم میتونه عکس ها رو کارتونی هم بگیره!" خلاصه منم به اصرار زیادی که میکرد، ژست مهدی ای گرفتم و اونم ازم عکس گرفت و شد این: البته به اصلان گفتم تم پشتش رو سبزبیشه سابق بندازه تا یه یادمی هم از راداگاست کنیم. این بود سیزده بدر من، یعنی ما. :دی ویرایش شده در آوریل 2, 2013 توسط گندالف سفید 0 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
سیه تیغ 763 ارسال شده در آوریل 15, 2013 از زور بی مزگی خوشم اومد ! دست مریزاد ! چه میکنه ! راستی ، در پست بعدیم انشاء الله پایان داستان داگور براگولاخ رو که به نظم در آوردم میذارم و از اون به بعد هر هفته یک بخش از داستان تورین رو . منظومه لیتیان هم اگه بتونم تبدیل به غزل کنم میذارم . یا علی . 1 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
الوه 8,414 ارسال شده در مه 25, 2013 PicoFile Is Gone... یکجا دیگه آپ کن :دی 3 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
مهمان ارسال شده در مه 30, 2013 سیه تیغ، این شعرت چی شد؟ من هنوز یادمه ها! :دی این خودمم :دی Mohammad The Grey http://s2.picofile.c...ad_The_Grey.jpg قشنگ بود، ولی باید قبلش میگفتی میخوای صورتم رو فتوشاپ کنی. من خیلی از دست ناراحت شدم!! :دی (من گندالف خاکستری هم بودم دیگه؟) 0 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
سیه تیغ 763 ارسال شده در مه 31, 2013 شعرم! خب دوتا امتحان ديگه مونده . بعد از اون شعرم رو ميذارم. فرزندان هورين رو ميگم. البته ميخوام روي song of the lonely Mountains هم كار كنم . ببينم چيزي از توش درمياد يا نه. ميگم اين شعرها همينجا بمونن يا برن روي تاپيك جناب فالكون ؟ 2 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
تور 9,804 ارسال شده در ژوئن 4, 2013 ميگم اين شعرها همينجا بمونن يا برن روي تاپيك جناب فالكون ؟ جای اشعار شما همینجاست. این تاپیک هم هست: https://arda.ir/forum...p?showtopic=541 اون تاپیک شعر سرزمین میانه به قطعات ادبی و یا اشعار کوتاه توصیفی از سرزمین میانه میپردازه. 0 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
narich 953 ارسال شده در ژوئن 21, 2013 آرگونات: مجسمه الندیل با مقادیری ادیت :دی کله ش یکم مشکل داره :Ring: 29 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
بانوی سفید روهان 1,762 ارسال شده در ژوئیه 13, 2013 اسلان پس داستانت چی شد قشنگ بود که من دوسش داشتم 0 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست