رفتن به مطلب
3DMahdi

تکمیل دانشنامه آردا

Recommended Posts

Glorfindel Thalion

مهدی جان منو ببخش. من خیلی بی سوادم. واقعا نفهمیدم باید کجا برم. بازم میگم منو ببخش. یه لینکی چیزی بده. یه کاری بکن من حالیم شه.خیلی آقایی

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
3DMahdi

به مو:

اولورین داره ستون اول رو ترجمه میکنه. شما از آخر ترجمه کن و با هم هماهنگ باشید که دوباره کاری نکنید.

به گلورفیندل:

منبعی که داریم ازش ترجمه میکنیم دانشنامه آرداست که لینکش توی پست اول تاپیک هست. من فایلهاس رو به صورت آفلاین ذخیره کردم که برای ترجمه نیازی نباشه همیشه آنلاین باشی. حروف رو میتونی از این پست دانلود کنی:

https://arda.ir/forum/index.php?showtopic=1002&view=findpost&p=14669

الان فقط حرف S باقی مونده. اونو دانلود کن و فایل alphas.html رو اجرا کن تا لیست مداخل رو ببینی. اونا رو باید با فرمتی که توی پست اول گفتم ترجمه کنی.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Glorfindel Thalion

دستت درد نکنه. شروع میکنم ترجمه کردن. حد اقل روزی نیم ساعت. البته به علت وارد نبودن و بعد امتحان ها سرعتم خیلی پایین میاد. ولی رو من حساب کنید.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Mou

خب پس من روی s کار میکنم تا موازی کاری نشه

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
3DMahdi

پس S رو با گلورفیندل ترجمه کن! بازم مشترک میشی.

میخوای صبر کن ببینم کسانی که حروف قبلی رو تقبل کردن بیخیال شدن یا نه. چن خبری ازشون نیست. اگه قصد ترجمه نداشته باشن اون حروف رو ازشون میگیرم میدم بهت.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
مهمان

بابا، دوستای بی‌معرفت! با امتيازای منفی‌تون قانعم كردين كه كمک كنم، ولی مثل اين كه دوستان بالايی برداشتن باقی‌مونده‌ها رو! اگه چيزی هست، بدين ما هم يه كار خيری كنيم. (آخری: به مهدی)

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
3DMahdi

به تمام کسانی که حروف قبلی رو تقبل کرده بودن اما تحویل ندادن پیغام دادم تا اگه نمیتونن ترجمه کنن بگن و حروف رو در اختیار شما قرار بدم. هنوز کسی جواب نداده.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Glorfindel Thalion

خدائیش برا یکی مثل من خیلی سخته. ولی با جون و دل انجامش می دم. فقط شاید تا وسطای تیر تموم شه.(خوب چیکار کنم.خدائیش سخته.مخم هنگ کرد.)

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
3DMahdi

دوستان حرف C رو هر کس خواست میتونه برداره.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
حمیدرضا

ممکنه سوالم بی ربط باشه.

جناب مهدی منبع اصلی که می فرمایید به صورت آفلاین ذخیره کردید، از زمانی که اونو ذخیره کردید تا حالا هیچ تغییری نکرده؟ اگه تغییر کرده باشه توی کار مشکلی پیش نمی آد؟

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
3DMahdi

چرا تغییر کرده. 256 مداخل بهش اضافه شده. اینی که من دارم 3714 مدخل داره اما الان شده 3970 مدخل. بعد از اینکه ترجمه تموم شد اونا رو هم اضافه میکنیم. البته مداخل جدیدتر مداخل کم اهمیت تر هستن. مداخل مهم همون اول کار اضافه شدن.

راستی اگه کسی مایل باشه میتونه حرف G که حرف خیلی مهمی هم هست رو ترجمه کنه. Gladriel زحمت کشیده و بخشیش رو ترجمه کرده. هرکس میخواد این حرف رو ترجمه کنه بگه تا ترجمه ها رو بهش بدم تا دیگه اونا رو ترجمه نکنه.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
hamid stormcrow

من اگه بتونم کمکی کنم خوشحال می شم

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
3DMahdi

خيلي ممنون

كدوم حرف رو ميخوايد؟ C يا G؟

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
hamid stormcrow

فرقی نمی کنه هر کدوم صلاح می دونید

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
3DMahdi

شما هر کدوم رو که باهاش راحت ترید رو انتخاب کنید. حرف G حدود 260 مدخل داره و حرف C حدود 160تا. البته G قسمتیش ترجمه شده. هنوز فایل ترجمه به دست من نرسیده اما Gladriel به طور تقریبی گفت که کمتر از 50% رو ترجمه کرده. بنابراین تعداد مداخلی که باید ترجمه کنید در هر دو حرف تقریبا یکسانه. یکی رو به دلخواه انتخاب کنید و به من اعلام کنید. ممنون

به Mou:

آقا شما چی شدی؟ روی همون S کار میکنی یا یکی از این دو حروف رو برمیداری؟

احتمالا حرف N هم آزاد بشه چون اونو الوه انتخاب کرده بود و با توجه به غیبت طولانیش احتمالا کار ترجمه رو هم متوقف کرده.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
hamid stormcrow

من s رو انتخاب می کنم اگه فایل رو برام میل کنید سریع شروغ می کنم

[email protected]

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
3DMahdi

S رو گلورفیندل برداشته و داره ترجمه میکنه. شما از بین C و G و N یکی رو انتخاب کنید.

فایلها هم توی این پست پیوست شده:

https://arda.ir/forum/index.php?showtopic=1002&view=findpost&p=14669

اگه تو دانلود مشکل دارید بگید با ایمیل براتون بفرستم

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
hamid stormcrow

عذر می خوام منظورم c بود

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
3DMahdi

خواهش میکنم. پس حرف C رو برای شما رزرو میکنم.

اگه با دریافت فایل مشکل دارید بگید تا به ایمیلتون بفرستم.

توضیحاتی هم که به بقیه دادم رو هم بخونید. فرمت مثل پست اول باشه. بعد از اینکه چند مکدخل رو ترجمه کردید یه پیشنمایش به من بدید تا مطمئن بشیم که فرمت شما با فرمت بقیه یکی هست.

خیلی ممنون

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Aslan
ارسال شده در (ویرایش شده)

شاید معقولانه نباشه که یه حرف رو تموم نکردم حرف دیگه ای رو در خواست کنم !!

اما مهدی جان من بعد از کنکور دیگه هیچ درس و مشقی ندارم و به قولی این کنکور آخرم !! بعد از کنکور قرار بود روی کتاب آل لی و نامه های تالکین کار کنم اما به قول تو دانش نامه فعلا مهم تره !!

اگه حرفی مونده می تونم تعقبل کنم (البته اگه صلاح می دونی)

ویرایش شده در توسط Aslan

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
3DMahdi

ممنون اصلان جان. اجازه بده تا شما مشغول ترجمه حرف قبلی هستی این حرفها آزاد باشه. شاید کسی موازی با شما اونو تقبل کرد و همزمان با شما تمومش کرد. اینجوری کار سریعتر جلو میره. اگه کسی تا اون موقع نگرفت بیا و زحمتش رو بکش.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
حمیدرضا

یه سوال داشتم:

کدوم یک از این دوتا سایت کامل ترن؟

http://www.glyphweb.com

یا

http://tolkiengateway.net/wiki/Main_Page

(اینو میدونم که اولی رو شما دارید ترجمه میکنید و دومی یه مقداریش توی دانشنامه والیمار ترجمه شدند.)

این دو تا اشتراکاتی دارن یا نه؟

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
3DMahdi

اولی مستندتر و قابل اعتمادتره و به همین دلیل اونو داریم ترجمه میکنیم.

دومی بعضا اشتباهاتی داره. به همین دلیل ما انتخابش نکردیم(هر چند مقالاتش طولانی تره)

اینا دوتا دانشنامه مجزا در مورد تالکین هستن و خب باید با هم اشتراکات زیادی در مداخل داشته باشن. منظورتون رو از اشتراکات متوجه نشدم.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
مهمان

می‌شه لينک دانلود G و N رو بذاری؟ می‌خوام ببينم چی‌جورين، يكی رو بردارم.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست

×
×
  • جدید...