رفتن به مطلب
الوه

نقدی بر کتاب نارنیا – چیزی که بیش از حد بزرگ انگاشته شد!

Recommended Posts

torambar

2.مجموعه وارکرافت بهترین انتشاراتش نشر زهره ست؟

مگه به جز نشر زهره جای دیگه ای هم وارکرفت رو چاپ کرده ؟ اگه چاپ کرده ، کدوم انتشارات ؟

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Tom Bombadil

مگه به جز نشر زهره جای دیگه ای هم وارکرفت رو چاپ کرده ؟ اگه چاپ کرده ، کدوم انتشارات ؟

خب من فکر کنم منظورمو اشتباهی رسوندم...منظورم این بود که ترجمه انتشارات زهره بهتره یا این ترجمه های گروهی نت(مثلا ترجمه سایت لایف گود)

یه نکته ای هم بگم:تعداد سوالام رو تو پست قبلیم ویرایش کردم و بیشتر شد...شاید روزی جواب داده بشه :ymsmug: به امید اون روز :-o

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Aslan

مجموعه کتابهای نارنیا بالاخره از کدوم انتشارات بهتره؟(یه جا جناب تضاد نوشتن:کتاب مال نشر هرمسه ولی شما رو به خدا اگر خواستین بخرین از یکی دیگه بخرین)

من که نارنیا رو از انتشارات هرمس دارم :دی

حرف های جناب تضاد کاملا درت و متینه اما فکر نکنم به غیر از انتشارات هرمس انتشاراتی دیگه ای نارنیا رو چاپ کرده باشه البته به صورت یه کتاب کامل چون من کتاب های جدا جداش رو دیده بودم که چنگی به دل نمی زد

در مورد کتابهای کریستوفر پائولینی هم خوبه؟چندجلده؟بهترین مترجم و انتشارات

کتاب های پائولینی یا فکر کنم سه گانه ی وراثت یا میراث دقیقا اسمش کاملش رو نمی دونم شامل کتاب اول یا اراگون کتاب دوم یا الدست و کتاب سوم یا بریسینگر اگه اشتباه نکرده باشم هستش البته کتاب آخر یا بهتر جلد اخرش هم که کتاب چهارم می شه چاپ شده که هنوز ترجمه نشه در رابطه با کتاب چهارم می تونی به این قسمت مراجعه کنی

https://arda.ir/forum...pic=1004&st=120

پ.ن :

در مورد کتاب هاب پائولینی کسی این جا اطلاعات کامل داره تا یه تاپیک بزنیم و در اون تبادل اطلاعات کنیم

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
فنگورن

اگه برداشتتت از صحبت هام در مورد دیموناتا اینه ، باید بگم سخت در اشتباهی ، میخواستم مودبانه بگم که کتاب لیاقت وقتت رو نداره ، چون جلد های آخرش افتضاحه !! ( البته به نظر بنده ) .

فکر نمیکنم دیگه بتونی کتاب های قطب نمای طلایی رو پیدا کنی ( اگه اشتباه نکنم خبر لغو چاپش رو یه جایی خوندم ) ، من هر سه جلدش رو مطالعه کردم ، بر خلاف تولکاس عزیز که این مجموعه رو ستوده بود ، من لذت چندانی از مطالعه این مجموعه نبردم . نظر شخصیم هم اینه که مقایسه این مجموعه ، با هری پاتر و لوتر، فقط از منتقدین و صاحبان فن ، برمیاد نه علاقه مندان .

مجموعه گرگ و میش چهار جلدی هستش ، هر چهارتاش هم چاپ شده ، طراحی جلد خیلی زیبایی هم داره ، اما از اونجایی بنده نسخه اینترنتی رو مطالعه کردم از انتشاراتش بی خبرم .

اما در مورد مجموعه نغمه یخ و آتش ، به نظر بنده که یک و نیم جلد ( :دی ) از کتاب رو مطالعه کردم ، کتاب بسیار خوبیه ، و به شخصه اونو به تمامی کتابهایی که در لیستت قرار داده بودی ترجیه داده و توصیه اش میکنم . ترجمه خانوم مشیری هم بسیار خوبه ، امیدوارم هرگز کتاپ چاپ نشه ( چون ممیزی میخوره و اساس داستان برهم میریزه ) . بشدت منتظر قسمت های بعدی ترجمه خانم مشیری هستم .

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Tom Bombadil

اما در مورد مجموعه نغمه یخ و آتش ، به نظر بنده که یک و نیم جلد ( :دی ) از کتاب رو مطالعه کردم ، کتاب بسیار خوبیه ، و به شخصه اونو به تمامی کتابهایی که در لیستت قرار داده بودی ترجیه داده و توصیه اش میکنم . ترجمه خانوم مشیری هم بسیار خوبه ، امیدوارم هرگز کتاپ چاپ نشه ( چون ممیزی میخوره و اساس داستان برهم میریزه ) . بشدت منتظر قسمت های بعدی ترجمه خانم مشیری هستم .

در مورد نغمه ی یخ و آتش من جلد دومشو تا فصل 47 دارم.اگه خواستی واست لینکشو بزارم یا اینکه خودت بگردی بگیری...خواستم خبر داده باشم :ymsmug:

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Tulkas Astaldo

اینجا قراره در مورد نارنیا فقط صحبت بشه نه؟

یه توضیح پاورقی: وارکرفت رو زهره فقط چاپ کرده و البته بهتره که من به دلیل رفاقت با فرهاد حسین زاده عزیز،در مورد ترجمه خیلی نظر ندم.در کل ترجمه خوبی داره زهره فقط در بعضی موارد مشکل تلفظ اسامی به چشم میخوره. والبته که گود لایف هم تو ترجمه خیلی قوی کار نکرده.کلا ترجمه های اینترنتی خیلی خوب از آب در نمیاد.به جز تیم ترجمه درن شان فنز که البته اون هم رهبر خیلی خوبی داره،بقیه سایتا خوب عمل نمیکنن

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
agarwaen

من تو 15 سالگی می خواستم لوتر رو بخونم 2 ماه طول کشید تا اول موریا رسیدم تازه هیچی هم نفهمیده بودم دیدم خیلی سنگینه گذاشتمش کنار ونارنیای انتشارات بنفشه رو خوندم به نظرم کتابهای مثل نارنیا لازمه تا آدم وارد فانتزی بشه

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Curunir-Poirot

سلام

بچه هایی(با سن پایین) که میخوان شروع کنن و فانتزی بخونن میتونن از نارنیا و هری پاتر شروع کنن,نمیتونن که یکراست برن سراغ آثار بزرگی مثل ارباب حلقه ها و سیلماریلیون و امثالهم ولی بعدا که بزرگ تر شدن میتونن اینارو هم بخونن.

در کل همون طور که گفتم برای سن های پایین نارنیا کتاب خیلی خوبی هست و این که لوئیس هم عضو اینکلینگز بوده براش یه مزیت محسوب میشه.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Aslan

با این حرفت که نارنیا واسه بچه هاست خیلی خیلی مخالفم

من هنوزه که هنوزه هر وقت تخیلاتم بزنه بالا نارنیا رو می خونم

نارنیا یه جادویی داه که اگه 90 سالت هم بشه باز خیال می کنی که اگه بری تو کمد دیواری یهو می ری به یه دنیای دیگه

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Gladriel

اصلان عزیز فکر کنم منظور کورونیر این باشه که نارنیا نسبت به ارباب حلقه ها برای جوان تر ها قابل فهم تره. حتی خود سی.اس. لوییس هم گفته که برخلاف تالکین که دنیا های پیچیده رو دوست داشت خودش عاشق دنیا های ساده و بی تکلف بود.در ضمن در دایره المعارف ادبی وبستر کتاب شیر و ساحره و کمد لباس به عنوان بهترین و جذاب ترین رمان کودک معرفی کرده که سی.اس.لوئیس با الهامات دوران کودکیش و شیفتگی به قصه های پریان اسطوره ها و افسانه های کهن خلقش کرده (و برای دختر خوانده کوچکش لوسی نوشته بوده) و کتاب اخرین نبردش هم که مدال کارنگی رو به خودش اختصاص داده.در قسمت شناسنامه ی کتاب هم میبینیم که نوشته:داستان های کودکان انگلیسی. ولی با این حال وقتی لوئیس کتابو تموم کرد لوسی بزرگ شده بود اما کتابو از پدرخوندش قبول کرد و با خوندنش کلی هم لذت برد! پس کی میگه که نارنیا چون برای کودکان نوشته شده بزرگتر ها نباید بخوننش؟ حق با شماست! نارنیا کتابیه که با تمام سادگیش جادویی داره که آدم نود ساله هم با خوندنش توی تخیلات شیرین کودکی فرو میره! :-?

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Mou

کتاب های نارنیا مثل حفره ای بودن که یه دنیا رو برای آلیس در سرزمین عجایب باز کردن برای من گشود واقعا دنیاشو دوست دارماولین کتاب فانتزی بود که خوندم کتابی که دوست دارم بازم از اول بخونم یعنی یه بار دیگه ذهنم از داستانش پاگ شه

به نظرم بهترین کتاب صندلی نقره ای بود بعدش خواهرزاده جادوگر و کشتی سپیده پیما

کتاب آخرش حالمو گرفت داستانش غریب بود دنیاش دیگه نارنیا نبود

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Tom Bombadil

در مورد مجموعه نارنیا یه سوال داشتم.هممون میدونیم که این مجموعه به 2 طریق چاپ شده

ترتیب اول:که براساس سال نوشتن کتابا شکل گرفته

1.شیر کمد جادوگر 1950

2.شاهزاده کاسپین 1951

3.کشتی سپیده پیما 1952

4.صندلی نقره ای 1953

5.اسب و پسرک 1954

6.خواهر زاده جادوگر 1955

7.آخرین نبرد 1956

ترتیب دوم:که براساس دوره زمانی خود داستان نارنیاست.بعبارتی به ترتیب شرح زمانی وقایع

1.خواهر زاده جادوگر

2.شیر کمد جادوگر

3.اسب و پسرک

4.شاهزاده کاسپین

5.کشتی سپیده پیما

6.صندلی نقره ای

7.آخرین نبرد

حالا بهتره به کدوم ترتیب خونده شه...ترتیب اول یا دوم؟

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
agarwaen

من (که آگارواین باشم) تزتیب دوم رو پسشنهاد میکنم البته با یه تغییر کوچیک

1.شیر کمد جادوگر

1.اسب و پسرک

3.شاهزاده کاسپین

4.کشتی سپیده پیما

5.صندلی نقره ای

6.آخرین نبرد

خواهر زاده جادوگر.7

انتشارات بنفشه هم به همون ترتیب دوم جلد ها رو شماره گذاری کرده

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Aslan

با سلام به تام

ترتیب کتاب های لوئیس در اصل این جوریه :

1- شير، كمد، جادوگر(1950)

2- شاهزاده كاسپين(1951)

3- كشتي سپيده پيما(1952)

4- صندلي نقره‌اي(1953)

5- اسب و آدمش(1954)

6- خواهرزاده جادوگر(1955)

7- آخرين نبرد(1956)

که البته بعد ها تغییر می کنه و اولین داستانش می شه خواهر زاده ی جادوگر و بعد از اون شیر کمد جادوگر و البته اسب و آدمش هم می شه جلد سوم داستان ... چاپ هرمس هم بر اساس همین ترتیبی که اول خواهر زاده ی جادوگر باشه و بعد شیر کمد جادوگر داستان ها رو چاپ می کنه چون لوئیس اول شیر کمد و جادوگر رو می نویسه و بعد ها لازم می دونه که به پیشینه ای از چگونگی تولد نانیا باید توضیح بده

در واقع داستان کلی به این صورت می شه :

1- خواهرزاده جادوگر(1955)

2- شير، كمد، جادوگر(1950)

3-اسب و آدمش(1954)

4- شاهزاده كاسپين(1951)

5- كشتي سپيده پيما(1952)

6- صندلي نقره‌اي(1953)

7- آخرين نبرد(1956)

در مورد ترتیب خوندن هم بهت پیشنهاد می کنم که بر اساس چاپ هرمس کتاب رو بخونی چون بهتر متوجه می شی

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
torambar

نمیدونم قبلا بحث شده یا نه ... اگه بحث شده که لطفا این پست رو پاک کنین

کدوم ترجمه از کتاب های نارنیا بهتر از بقیه هست ؟ من بارها میخواستم کتاب ها رو بگیرم و با همین سوال روبرو شدم و ترجیح دادم که نگیرم ! :دی

دوستانی که خوندن ، لطفا راهنمایی کنن . مترجم و انتشارات

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
agarwaen

تورامبار عزیز من (که آگارواین باشم) انتشارات بنفشه رو پیشنهاد میکنم گر چه چون اولا صحافی آبرومندانه تری داره و دوما ترجمه اش از هرمس بهتره ( مترجم پیمان اسماعیلیان) گرچه ترجمه انتشارات هرمس رو من فقط تو شیر کمد ... دیدم ونمی دونم تو بقیه جلدها تغییری کرده یا نه

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Aslan

در مورد این که بحث بشه در مورد ترجمه ی نارنیا تا حالا بحث ان چنانی نشده اما جناب تضاد تو یه صفحه قبل تو پست خودشون یه سری حرف ها زدند که خوندنش خالی از لطف نیست

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Tom Bombadil

خب تورامبار جان بزار من مفصل بهت توضیح بدم.چون منم مشکل تو رو داشتم و با گشتن تو بازار و کلی پرسش و تفحص به یه سری نتایج رسیدم.حالا اونا رو میگم.ایشالا به دردت بخوره.

از مجموعه نارنیا اگه تو بازار بگردی سه تا اثر مختلف پیدا میکنی.

1.انتشارات هرمس - مترجمین:امید اقتداری و منوچهر کریم زاده

اگه پست های قبلی رو بخونی(البته با احترام نسبت به مترجمان عزیز)ترجمه ی خیلی ضعیفی شده.پس به نظرم بهتره بی خیالش شی.

اینم عکسش:

عکس مجموعه کلیش :

post-1574-0-18861500-1328381709_thumb.jp

اینم تک تکش:

post-1574-0-97423100-1328381951_thumb.jp

post-1574-0-51742300-1328381954_thumb.jp

post-1574-0-23731700-1328381957_thumb.jp

post-1574-0-62420100-1328381962_thumb.jp

post-1574-0-95323100-1328381964_thumb.jp

post-1574-0-22812200-1328381967_thumb.jp

post-1574-0-51938800-1328381969_thumb.jp

2.انتشارات قدیانی-معروف به کتابهای بنفشه-مترجم پیمان اسماعیلیان

خب پیمان اسماعیلیان کلا مترجم خوبیه.من این یکی رو بهت پیشنهاد میکنم

اینم عکساش:

post-1574-0-82082000-1328381632_thumb.jp

post-1574-0-60532800-1328381637_thumb.jp

post-1574-0-69194600-1328381642_thumb.jp

post-1574-0-74693300-1328381644_thumb.jp

post-1574-0-74692700-1328381646_thumb.jp

post-1574-0-76669300-1328381648_thumb.jp

post-1574-0-16329100-1328381651_thumb.jp

3.انتشارات پنجره

اصلا پیشنهاد نمیکنم.چون 7 جلد کتاب رو 6 تا مترجم ترجمه کردن.بعبارت دیگه فقط یه مترجم 2 تا جلد و ترجمه کرده و پنج تای دیگه رو 5 تا مترجم دیگه.اصلا فکر نمیکنم برای یه کار مجموعه ای خوب باشه.چون پیوستگی ترجمه رو از بین میبره.

اینا هم مترجم هاش:

شیر، کمد، جادوگر: فریبا کلهر (مترجم)، فاطمه ستوده (ويراستار)

شاهزاده کاسپین: مهناز داوودی (مترجم)، فاطمه ستوده (ويراستار)

کشتی سپیده پیما:زهره گرامی (مترجم)، فاطمه ستوده (ويراستار)

صندلی نقره ای:محمدرضا شمس (مترجم)، فاطمه ستوده (ويراستار)

اسب و پسربچه: حسنا شم بیاتی (مترجم)، فاطمه ستوده (ويراستار)

خواهرزاده جادوگر:فاطمه شاه حسینی (مترجم)، فاطمه ستوده (ويراستار)

آخرین نبرد: زهره گرامی (مترجم)، فاطمه ستوده (ويراستار)

اینم عکسای رو جلد:

post-1574-0-26848400-1328381316_thumb.jp

post-1574-0-66194400-1328381318_thumb.jp

post-1574-0-89682700-1328381320_thumb.jp

post-1574-0-23442200-1328381323_thumb.jp

post-1574-0-65302000-1328381325_thumb.jp

post-1574-0-53223600-1328381330_thumb.jp

post-1574-0-79388500-1328381332_thumb.jp

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Curunir-Poirot

اصلان عزیز فکر کنم منظور کورونیر این باشه که نارنیا نسبت به ارباب حلقه ها برای جوان تر ها قابل فهم تره. حتی خود سی.اس. لوییس هم گفته که برخلاف تالکین که دنیا های پیچیده رو دوست داشت خودش عاشق دنیا های ساده و بی تکلف بود.در ضمن در دایره المعارف ادبی وبستر کتاب شیر و ساحره و کمد لباس به عنوان بهترین و جذاب ترین رمان کودک معرفی کرده که سی.اس.لوئیس با الهامات دوران کودکیش و شیفتگی به قصه های پریان اسطوره ها و افسانه های کهن خلقش کرده (و برای دختر خوانده کوچکش لوسی نوشته بوده) و کتاب اخرین نبردش هم که مدال کارنگی رو به خودش اختصاص داده.در قسمت شناسنامه ی کتاب هم میبینیم که نوشته:داستان های کودکان انگلیسی. ولی با این حال وقتی لوئیس کتابو تموم کرد لوسی بزرگ شده بود اما کتابو از پدرخوندش قبول کرد و با خوندنش کلی هم لذت برد! پس کی میگه که نارنیا چون برای کودکان نوشته شده بزرگتر ها نباید بخوننش؟ حق با شماست! نارنیا کتابیه که با تمام سادگیش جادویی داره که آدم نود ساله هم با خوندنش توی تخیلات شیرین کودکی فرو میره! :-?

قربون آدم چیز فهم.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Curunir-Poirot

با این حرفت که نارنیا واسه بچه هاست خیلی خیلی مخالفم

اصلان جان,میشود به من بگویید من کجا گفتم نارنیا واسه بچه هاست؟من خودم چند وقت پیش خوندمش.

من گفتم برای بچه ها نسبت به سایر آثار خیلی راحت تر قابل فهمه و شاید برای آغاز بهترینه.

یادش به خیر,یکی میگفت بعضی وقتا یه حرفی میذارن تو دهن آدم و بعدش آدمو واسه اون حرفی که تا حالا نگفته میکوبن.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Tom Bombadil

خب من در حال خوندن مجموعه نارنیام!

اینی که بانو گالادریل(حالا یادم نیست کجا)گفت که نارنیا یه جادویی داره که از بچه 9 ساله تا آدم 90 ساله رو میتونه تحت تاثیر قرار بده کاملا درسته!

کتاب جالبیه.هر چند که نثرش از سن من کوچیکتره!

یکی دوتا نکته:

من همون مجموعه نارنیا از کتابای بنفشه رو دارم میخونم(تو یکی دوتا پست بالایی).مترجم هر چند که ترجمه روون و یکدستی رو از آب در آورده ولی یه جاهایی حرص آدم رو درمیاره.یه تیکه هایی هست که مختص بچه های به شدت کم سن و ساله(فکر کنم اینا به اصطلاح از ابداعات خود مترجم باشه)و این خیلی اذیتم میکنه!

نکته بعدی راجع به خود دنیای نارنیاست.تو کتاب سوم (اسب و پسرک)متوجه میشیم که نارنیا در واقع یه مرز داره مثل مرزهای کشورهای ما.و جالب اینجاست که در همسایگی اون کشوری دیگه هست که انسان ها توش زندگی میکنن!

خب سوال اینه که تو زمان شکل گیری نارنیا(کتاب اول:خواهرزاده جادوگر)اون کشورهای دیگه هم بودند؟

نظر خود منم در این باره:اصلا جالب نیست.یعنی رویایی بودن سرزمین نارنیا رو خدشه دار میکنه.اصلا وقتی این همه آدم اونطرف کشور هستن چرا باید چند نفر(اونم بچه) از دنیای ما پاشن برن اونجا و پادشاه شن؟

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
agarwaen

اینی که بانو گالادریل(حالا یادم نیست کجا)گفت که نارنیا یه جادویی داره که از بچه 9 ساله تا آدم 90 ساله رو میتونه تحت تاثیر قرار بده کاملا درسته!

کتاب جالبیه.هر چند که نثرش از سن من کوچیکتره!

هر چیزی تو این جهان از سن شما کوچیکتره مثل اینکه شما تام بامبادیلی ها :دی

درباره کالرمن ها هم باید بگم اصلا در سطحی نیستند که بخوایم بهشون بگیم انسان .ریپی چیپ از اونها انسان تره در ضمن تو نارنیا هیچ موجود شریری زندگی نمی کنه پس لوییس باید یه دشمن برای نارنیا بوجود می آورده و تازه کالرمن ها فقط تو دو تا کتاب هستند (اگه اشتباه نکنم اسب وپسرک او ،آخرین نبرد)

خب سوال اینه که تو زمان شکل گیری نارنیا(کتاب اول:خواهرزاده جادوگر)اون کشورهای دیگه هم بودند؟

خوب اصلان اصلا آدم برای نارنیا نیافرید بلکه آدمها کم کم ودر طی زمان به آنجا رفتند (تو کتاب شاهزاده کاسپین به این موضوع اشاره میشه) خوب کالرمن ها هم بعدا به انجا رفتند وبرای خودشان کشوری تاسیس کردند .

راستی یه چیزی خیلی عجیب تو نارنیا اینه که چیزی به اسم شهر نداریم البته روستا وجود داره ولی شهر نه .

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Aslan

خب من در حال خوندن مجموعه نارنیام!

گوزلرین ایدین !

اینی که بانو گالادریل(حالا یادم نیست کجا)گفت که نارنیا یه جادویی داره که از بچه 9 ساله تا آدم 90 ساله رو میتونه تحت تاثیر قرار بده کاملا درسته!

این رو فکر کنم من گفتم نه ابجی گالادریل !!

ولی یه جاهایی حرص آدم رو درمیاره

خوب بنفشه اینه دیگه :دی

خب سوال اینه که تو زمان شکل گیری نارنیا(کتاب اول:خواهرزاده جادوگر)اون کشورهای دیگه هم بودند؟

درست در زمان شکل گیری نارنیا این سرزمین ها وجود نداشته اما بعد ها کشور های دیگه ای در اطراف نارنیا به وجود میان !

برای مثال تو جلد اول یا همون خواهر زاده ی جادوگر زمانی که داستان تموم می شه و صد سال هد زمانی که چهار تا انسان وارد نارنیا می شن شاهزاده کول پسر شاه فرانک و ملکه هلن عد ای از مردمش رو به جنوب نارنیا می بره و اون جا سرزمین آرکنلند رو درست می کنه و بعد ها قسمتی از این شورشی ها به یه قسمت دیگه می رن یه پادشاهی می کنند به اسم کالورمن و ...

نظر خود منم در این باره:اصلا جالب نیست.یعنی رویایی بودن سرزمین نارنیا رو خدشه دار میکنه.اصلا وقتی این همه آدم اونطرف کشور هستن چرا باید چند نفر(اونم بچه) از دنیای ما پاشن برن اونجا و پادشاه شن؟

ببین تام جون اگه دقت کنی و در اوایل هر داستان توجه داشته باشی در واقع تنها کشوری که از دنیای نارنیا به صورت جادویی باقی مونده همون محوطه ای به نام نارنیا اون جا موجودات جادویی با انسان ها به صورت راحت زندگی می کننند اگه توجه داشته باشی تو شاهزاده کاسپین مردم داشتن نارنیا ی جادویی رو یادشون می رفت و ...

فکر کنم این دلیلل مناسبی باشه برای این که انسان ها فقط به یک قسمتی از نارنیا که هنوز جادویی دارن حکم رانی می کنند و نه مناطق دیگه

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Gandalf Skin

اینم اطلاعات کامل در باره سی اس لویس

کلیو استاپلز (سی. اس.) لوییس، نویسنده، شاعر و فیلسوف ایرلندی (۱۸۹۸-۱۹۶۳). امروزه او را به خاطر مجموعه « سرگذشت نارنیا» می شناسند، اما اعتبار او به خاطر آثارش در مورد ادبیات قرون وسطی، دفاعیات مسیحی و نقدهای ادبی اش نیز هست.

زندگی

سی اس لوئیس به تاریخ 29 نوامبر 1898 در شهر بلفاست در ایرلند شمالی به دنیا آمد. از همان کودکی سخت به مطالعه علاقه داشت و خیلی زود شروع به نوشتن کرد. تا قبل از 9 سالگی پدر و مادر و برادرش را از دست داد و این فاجعه، امنیت و شادمانی دوران کودکی اش را نابود کرد و کارش را به مدارس شبانه روزی کشاند. در سال ۱۹۱۳ با کشف استعداد فوق العاده اش، بورسی برای تحصیل در کالج مالورن به او دادند، اما از آن کالج خوشش نیامد و آنجا را ترک کرد و بعد توانست برای تحصیل در دانشگاه آکسفورد بورس بگیرد. در حین دوران دانشگاهش، جنگ جهانی اول رخ داد که او زخمی شد. پس از اتمام جنگ، دانشگاهش را به پایان رساند و به تدریس در دانشگاه‌ها پرداخت. در سال ۱۹۱۸ مجموعه اشعارش روان ها در اسارت را منتشر کرد و برای تحصیل فلسفه و ادبیات به دانشگاه رفت. در سال ۱۹۲۵ استادیار دانشگاه ماگدالن شد و کمی بعد او را سخنرانی عالی و استادی بی نظیر شناختند.

بازگشت به دین

در سال 1929 در عقایدش دچار تحول شد و وجود خدا را پذیرفت و دو سال بعد در حین مباحثه با جی. آر. آر. تالکین مسیحی شد. لوئیس و تالکین دوستانی بسیار صمیمی بودند و هردو چهره هایی برجسته در دانشکده ادبیات انگلیسی دانشگاه آکسفورد به شمار می رفتند و گروهی غیر رسمی به نام « درونجوشان » تشکیل داده بودند. بنا به خاطرات لوئیس، شگفت زده از شعف، او در هنگام تولد در کلیسای ایرلند تعمید یافته بود، اما در نوجوانی ایمانش را از دست داد. نفوذ تالکین و دوستان دیگرش باعث شد که در سی سالگی دوباره به مسیحیت روی آورد و به کلیسای انگلستان بپیوندد.

بازگشت او به دین، تآثیر عمیقی بر کار لوئیس و برنامه رادیویی اش در مورد مسیحیت در زمان جنگ گذاشت که اشتهار زیادی برایش به همراه آورد.

ازدواج

لوئیس مدت ها با نویسنده زن امریکایی، جوی دیویدمن گرشام مکاتبه داشت. جوی که یهودی الاصل بود، مانند لوئیس از بی ایمانی به مسیحیت گرویده بود. وقتی جوی از شوهرش جدا شد، با دو پسرش دیوید و داگلاس به انگستان سفر کرد.

مدتی بعد با جوی گرشام، نویسنده زن امریکایی ازدواج کرد، اما تنها چهار سال پس از ازدواج، همسرش به بیماری سرطان استخوان در ۴۵ سالگی درگذشت. لوییس به خاطر کمک به او، حاضر شد ازدواجی فرمایشی با او بکند تا جوی بتواند اجازه اقامت در انگلستان را بگیرد. برادر لوئیس، وارنی، نوشته است: «کشش جک (نامی که لوئیس به آن مشهور بود)، نسبت به جوی اول فقط یک دوستی فکری بود. جوی تنها زنی بود که جک می شناخت و مغز و اندیشه های خپدش را داشت، و در ضمن شوخ طبع و سرگرم کننده هم بود. » اما کمی بعد تشخیص دادند که جوی سرطان استخوان پیشرفته دارد و همزمان رابطه جک و جوی به حدی عمیق و عاشقانه شد که تصمیم گرفتند واقعا ازدواج کنند و ازدواج آن ها در سال ۱۹۵۶، در حالی که جوی در بیمارستان بستری بود انجام شد.

سرطان جوی سرانجام در سال ۱۹۶۰ او را به کام مرگ فرستاد. این مرگ تآثیر بسیار عمیقی بر لوئیس گذاشت و در کتاب مشاهده یک دریغ این تجربه را منعکس کرد.

پس از مرگ جوی، لوییس دو پسر او را بزرگ کرد.

سرگذشت نارنیا

لوییس در حین جنگ جهانی دوم به تدریس در آکسفورد مشغول بود. اکثر کتاب‌های او درباره‌ی الاهیات مسیحی، و ادبیات قرون وسطا و دوران رنسانس است؛ اما بین سال های ۱۹۵۰ تا ۱۹۵۶، هفت کتاب برای نوجوانان نوشت که به «سرگذشت نارنیا» مشهور است و از این هفت کتاب،شیر کمد و جادوگر محبوب‌ترین و مشهورترین است و همین کتاب بارها به صورت فیلم و کارتون درآمده است. با این همه، به دلیل نمادگراییِ مذهبیِ این کتاب، بزرگسالان زیادی نیز از طرفداران و خوانندگان این کتاب هستند. در سال ۱۹۵۴، کرسی استادی ادبیات انگستان در قرون وسطی و رنسانس را به او سپردند.

مرگ

سی اس لوئیس در سال ۱۹۶۱، دچار بیماری التهاب کلیه شد که به مسمومیت خونی اش انجامید. اما بعد حالش بهتر شد و توانست دوباره به کار و بارش برگردد. هرچند، در تابستان سال ۱۹۶۳، دوباره حالش به وخامت گرایید و در ۱۵ ژوییه کارش به بیمارستان کشید. روز بعد، ساعت ۵ بعد از ظهر، دچار حمله قلبی شد و به اغما رفت. اما روز بعد ساعت ۲ صبح از اغما بیرون آمد. وقتی از بیمارستان مرخص شد، به کنز برگشت و از کرسی اش در کمبریج استعفا داد. در پاییز تشخیص دادند که او دچار نارسایی بی بازگشت کلیه است و در ۲۲ نوامبر ۱۹۶۳، در اتاق خوابش از پا افتاد و در ۶۵ سالگی درگذشت.

گور سی اس لوئیس در کلیسای تثلیث مقدس در هدینگتون آکسفورد است.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Tom Bombadil

خب من دیروز کتاب چهارم(شاهزاده کاسپین)رو خوندم.دیشب هم فیلمش رو دیدم.

یه سوال برام پیش اومد:

اون صحنه ی آخر داستان بین سوزان و کاسپین در کتاب اصلی هم ذکر شده یا از ابداعات این فیلم سازان بوده؟

در ضمن:فیلم دوم بشدت نسبت به فیلم اول افت داشت.خیلی جاها هم به کتاب وفادار نبود!

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست

×
×
  • جدید...