3DMahdi 14,529 ارسال شده در فوریه 28, 2010 به نام خدا سلام از امروز ميخوام آموزش نحوه نوشتن به تنگوار رو آموزش بدم اول از همه مقدمه اي در مورد حروف فئانوري : حروف صامت تنگوار (Tengwar مفرد: Tengwa) نام دارند که از 24 حرف اصلي و چندين حرف فرعي تشکيل شده اند. اين 24 حرف به صورت جدول 4 در 6 مرتب ميشوند که به هر ستون تمار (Témar) و به هر سطر تيلر(Tyeller) گفته ميشود. براي تلفظ حروفي که در هر ستون قرار دارند از يک قسمت دهان استفاده ميشود. ستون 1 و 2 معمولا براي نمايش حروف دنداني و لبي ستون سوم براي حروف کامي و ستون چهارم براي حروف کامي و حلقي بکار ميرود. همچنين حروف هر سطر داراي روش ايجاد صداي يکسان هستند، سطرهاي 1و2 براي حروف انسدادي، سطرهاي 3و4 براي حروف سايشي، سطر 5 براي حروفي که در بيني ايجاد ميشوند و سطر ششم براي حروف شبه مصوت بکار ميرود. در شکل زير حروف اصلي را به همراه نام و ترجمه نام آنها مي بينيد. در شکل زير حروف فرعي را مشاهده ميکنيد که نظم خاصي ندارند. همه حروف اصلي از دو قسمت تشکيل شده اند: 1-ساقه (Telco) و 2- کمان (Lúva) حروف فئانوري داراي انعطاف زيادي بود و اکثر اقوام سرزمين ميانه از آن براي نوشتن زبان خود استفاده مي کردند و آنرا بر اساس زبان خود تغيير مي دادند به اين ترتيب مدهاي متفاوتي از اين حروف بوجود آمد که به دو دسته کلي تقسيم ميشوند: 1- مدهايي که در آن مصوت ها را بالا يا پايين تنگوار قرار ميدهند و به آنها مد ته تار (Tehtar) گويند. 2- مدهايي که در آنها مصوت ها داراي حروف مجزا بوده و در کنار ديگر تنگوار نوشته مي شوند و به آنها مد کامل گويند. 7 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
anarion_d 39 ارسال شده در فوریه 28, 2010 سلام مهدی مهدی جان ممنون عالیه ولی نظرت در مورد کلاس های حضوری ماهیانه یا دو هفته ی بار چطوره؟ 0 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
3DMahdi 14,529 ارسال شده در فوریه 28, 2010 سلام مهدی مهدی جان ممنون عالیه ولی نظرت در مورد کلاس های حضوری ماهیانه یا دو هفته ی بار چطوره؟ فکر نکنم خوب باشه چون خیلی سخت نیست و راحت میشه یاد گرفت و در ضمن تعداد افراد کمه و من هم وقت ندارم. ادامه آموزش مد اصيل انگليسي Original Mode for English: به نظر من مدهاي ته تار از مدهاي کامل زيباتر هستند. مدي که بيشترين کاربرد را دارد و در سه گانه ارباب حلقه ها از اون استفاده شده مد اصيل انگليسي (Original Mode for English) نام دارد. اين مد از نوع مدهاي ته تار بوده و تالکين از آن در کتابهاي خود استفاده کرده. در شکل زير حروف صامت اين مد را به همراه مثال مي بينيد. توضيحات داخل تصویر: 1- در ابتدا داراي مقداري براير khw در quenya بود اما در انگليسي براي q/kw در queen بکار مي رود. اين تنگوا به ندرت براي hw بکار ميرود زيرا يک حرف فرعي براي اين مصوت وجود دارد. 2- در ضميمه ارباب حلقه ها هيچ تمايزي بين gh در ghost, enough و bought قائل نشده است. 3- قاعده R همواره در اين مد رعايت ميشود. اگر بعد از R حرف مصوت قرار گيرد از حرف فرعي و اگر بعد از آن حرف صامت قرار گيرد يا R در آخر کلمه باشد از حرف اصلي استفاده مي شود. مثل: تورامبار و 4- هيچ مثالي از اين حروف در دست نيست و مقدار آنها از ضميمه ارباب حلقه ها برداشته شده 5- فقط در ضميمه ارباب حلقه ها 6- فقط در نامه تالکين به Hugh Brogan 1 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
3DMahdi 14,529 ارسال شده در فوریه 28, 2010 مصوت ها: در اين مد مصوت ها روي حرف صامت بعدي قرار ميگيرند و اگر در آخر کلمه بودند روي حامل کوتاه يا بلند نوشته مي شوند. حامل بلند زماني استفاده ميشود که مصوت باند بوده يا دوبار تکرار شده باشد مانند book. به جاي حامل بلند ميتوان از تکرار ته تار استفاده کرد. روي هر تنگوار فقط يک ته تار ميتوان قرار داد مگر اينکه آن مصوت پشت سر هم تکرار شده باشد. اگر دو مصوت غير تکراري پشت سر هم قرار گيرند اولي روي حامل کوتاه و دومي روي تنگوار بعدي مي شود. مثل Feanor اگر e در آخر کلمه قرار گيرد با يک نقطه در زير تنگوار قبلي نشان داده ميشود اگر يک حرف صامت دوبار پشت سر هم تکرار شود فقط يکبار نوشته ميشود و زير آن تنگوا يک خط کشيده ميشود. حروف S و Z را مي توان به شکلي نوشت که ته تار روي آنها يا داخل آنها قرار گيرند. اگر M قبل از حروف P و B و همچنين N قبل از T و D قرار گيرند به جاي M و N يک خط خميده روي تنگوا بعدي قرار ميدهند. و اگر S در آخر کلمه قرار گيرد به شکل هاي متفاوتي نوشته ميشود مانند زير: حرف X در اين مد تنگوا مخصوص به خود ندارد و از کنار هم قرار گرفتن دو حرف KS بوجود مي آيد. و در آخر نماد گذلري در اين مد خب حالا که آموزش اين مد تموم شد اين دو متن رو به انگليسي بنويسيد. اولي يه متن معموليه ولي دومي توي کتاب ارباب حلقه هاي انگليسيه. اگه دوست داريد بگيد تا نحوه نوشتن به مدهاي ديگه رو هم بذارم. و 0 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
3DMahdi 14,529 ارسال شده در مارس 2, 2010 خب کسی نظری نداره؟ درست توضیح میدم یا دارم چرت و پرت مینویسم؟ عددنويسي: عددنويسي در زبانهاي الفي به دو روش انجام ميشده: 1- قرار دادن نقطه يا خط بر روي حروف 24 گانه بيانگر عدد متناظر با اون حرف خواهد بود: با اين روش فقط اعداد 1 تا 24 را ميتوان نوشت و براي شمارهگذاري در ليستها و غيره کاربرد داشته است. 2- با استفاده از ارقام: الفها دو سيستم عددنويسي داشتند يکي سيستم دهدهي مثل ما و ديگري سيستم عددنويسي در مبناي 12. ارقام را در شکل زير مي بينيد: شکلهاي دومي که براي اعداد 10 و 11 نشان داده شده فقط در يک نمونه ديده شدهاند (نسخه سوم نامه شاه) و در بقيه موارد از رقم اصلي استفاده شده براي اينکه اين ارقام با حروف اشتباه گرفته نشوند روي ارقام نقطه يا خط (نه هر دو با هم) قرار مي دهند. (اگر عدد در مبناي 12 نوشته شده باشد نقطهها در زير ارقام قرار داده ميشوند) مثال: 3DMahdi براي اينکه عدد 3 با ng اشتباه گرفته نشود روي آن نقطه قرار ميدهند (که البته باز هم ممکن است با ing اشتباه گرفته شود) نکته مهم اين است که در اين روش عدد نويسي رقم با ارزش کمتر بر خلاف سيستم عددنويسي ما در سمت چپ نوشته ميشود براي مثال اگر بخواهيم عدد 5236 را بنويسيم ابتدا بايد آنرا معکوس کرده (6325) و بعد بنويسيم. اما برخي از نويسندگان اين قانون را رعايت نميکنند و مانند سيستم خودمان عدد را مينويسند. در عددنويسي در مبناي 12 براي رفع اين مشکل زير رقم با ارزش کمتر يک دايره توخالي قرار ميدهند. مثال: براي نوشتن عدد 8487 در مبناي 12 داريم 8457=4AB3 که معکوس آن ميشود 3BA4 از اين برنامه هم ميتوانيد براي عددنويسي استفاده کنيد: http://mahdimehr.uuuq.com/LoTR/QuenyaNumbers.zip 0 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
الوه 8,414 ارسال شده در مارس 5, 2010 نظر : کاملا عالیه بگذار یکم وقت اضافه پیدا کنم اون وقت میشم استاد زبان سینداری :D 0 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
3DMahdi 14,529 ارسال شده در مارس 6, 2010 نظر : کاملا عالیه بگذار یکم وقت اضافه پیدا کنم اون وقت میشم استاد زبان سینداری :D من که هنوز آموزش سینداری رو نذاشتم. اونو اینجوری نمینویسن مدش فرق داره. این لیست کامل مدها است: Quenya Sindarin - Mode of Beleriand - Mode of Gondor - Full Mode of Gondor English - Original Mode - CJRT's Mode - Common Mode Black Speech Old English که هر کدوم رو که خواستید میذارم 0 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
الوه 8,414 ارسال شده در مارس 7, 2010 من که دیگه قاطی کردم :D همونی رو که گفتم بگذار :دی 0 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
3DMahdi 14,529 ارسال شده در مارس 15, 2010 کوئنیا (Quenya) «کوئنیا» زبان الفهای آمان بود که نولدور آنرا با خود به سرزمین میانه آوردند. کوئنیا در طول زمان از دوران اول تا سوم دستخوش تغییرات زیادی شده است و صدای برخی از «تنگواها» در دوران اول و سوم تغییر کرده اند برای مثال th به s تبدیل شده است. در مورد کوئنیای کلاسیک اطلاعات چندانی در دسترس نیست و فقط در ضمیمه ارباب حلقه ها توضیح داده شده است اما مثال های بیشری از کوئنیای جدید موجود است و تقریبا تمام نوشتارهای کوئنیایی که توسط هواداران در اینترنت قرار داده شده کوئنیای جدید هستند. بنابراین در این مقاله کوئنیای جدید را آموزش می دهیم. برای راحتی در این مقاله به کوئنیایی که در دوران اول استفاده میشده «کوئنیای کلاسیک» و به کوئنیای جدید صرفا «کوئنیا» می گوییم. زبان کوئنیا، تنها یک مُد نوشتاری دارد که به آن «مُد کوئنیا» می گویند. این مُد از نوع «مُدهای ته تار» می باشد به این معنی که مصوت ها بوسیله «ته تار»ها (tehtar) بر روی «تنگوا»ها (tengwar) نوشته می شوند. صامت ها: در زیر لیست صامت ها را در این مُد ملاحظه می کنید: توضیحات روی شکل: (note 1): در کوئنیای کلاسیک دارای مقداری برابر th بوده اما در حال حاضر نمایانگر s هایی است که از تبدیل th بوجود آمده اند. (note 2): مقدار قدیمی این تنگوا kh بوده است (در kharma) اما بعد ها kh به h تغییر پیدا کرد (مثل aha) اما اگر بعد از آن حرف t قرار بگیرد همچنان مانند kh تلفظ می شود مثل ehtelë (note 3): در کوئنیای کلاسیک دارای مقدار ng بوده است (در ngoldo) در کوئنیا ng به n تبدیل شده و این تنگوا بدون استفاده است. (note 4): در کوئنیای کلاسیک دارای مقدار ngw بوده که در کوئنیا به nw تغییر پیدا کرده است. (note 5): قاعده R در این مُد نیز رعایت می شود. (note 6): این تنگوا به تنهایی استفاده نمی شود و فقط به عنوان حامل برای مصوت y کاربرد دارد. (note 7): این تنگوا در هر دو فرم کوئنیا مقدار w دارد گرچه در کوئنیای جدید w ابتدای کلمات به v تبدیل شده اما بازهم برای نشان دادن v هایی که از تبدیل w بوجود آمده اند هم استفاده می شود. (note 8): این دو تنگوا در اصل مقدار z داشتند اما زمانی که z به r تبدیل شد مقدار ss به آنها داده شد. (note 9): در کوئنیای کلاسیک دارای مقدار hy در hyarmen بود. اما در کوئنیا hy به h تغییر پیدا کرد. H در ابتدا با تنگوا دیگری (note 10) نمایش داده میشد اما بعدها با این تنگوا نمایش داده شد. (note 10): این تنگوا در ابتدا برای نمایش h به کار رفت اما زمانی که مقدار h به تنگوا دیگری(note 9) داده شد این تنگوا بی استفاده ماند اما در دوران سوم برای نمایش صامتی که تلفظ نمی شود بکار گرفته شد مثل hrive مصوت ها: در شکل زیر لیست مصوت ها را مشاهده می کنید: (note 1): این مصوت به طور تصادفی توسط تالکین استفاده میشده در برخی مواقع این مصوت و در برخی مواقع از مصوت بالایی برای نشان دادن مصوت y استفاده شده است. برای مصوت های مرکب نیز از این علائم استفاده می شود: بر خلاف «مُد اصیل انگلیسی» در این مُد مصوت ها روی حرف قبلی نوشته می شوند. دلیل این کار این است که در کوئنیا بیشتر کلمات به مصوت ختم می شوند و با این روش نیازی به استفاده از حامل برای قرار دادن مصوت در انتهای کلمات نخواهد بود. مصوت بلند یا با حامل بلند نوشته می شود یا با تکرار مصوت به جز مصوت a که فقط با حامل بلند نشان داده می شود (چون به فضای زیادی روی تنگوا نیاز خواهد داشت). برای نشان دادن صامت های تکراری پشت سر هم زیر آن تنگوا خط کشیده می شود. تنها مورد استثناء ss است که با تنگوا مخصوص به خود نشان داده خواهد شد. قاعده R در این مُد استفاده می شود. اگر بعد از R مصوت قرار بگیرد از romen استفاده می شود اما اگر بعد از آن مصوت نباشد یا r در آخر کلمه باشد از تنگوا دیگر استفاده خواهد شد. در هنگام نوشتن باید دقت کرد که حروف مرکبی را که برای آنها تنگوا مخصوص وجود دارد را جداجدا ننویسیم: در کوئنیا دو حرف r و L برخی مواقع در ابتدای کلمات تلفظ نمی شوند که همانطور که در (note 10) گفته شد با تنگوا مخصوص نشان داده می شوند. باید توجه داشت که حروف d و b و g به صورت منفرد در کوئنیا وجود ندارد و فقط در ترکیب با سایر حروف نوشته میشوند (مثل nd, nt, mb, ng, …) و j نیز به کلی در این زبان وجود ندارد. بنابراین نمیتوان زبانهای دیگر را با این مُد نوشت. در شکل زیر تغییرات انجام گرفته در کوئنیای کلاسیک را مشاهده می کنید: و در نهایت نمادگزاری در این مُد: مثال هایی از این مُد: قسمتی از شعر ناماریه به همراه بازنویسی آن: متن کامل شعر ناماریه: [url=https://arda.ir/images/stories/language/quenya013.jpg پي نوشت: اله سار عزيز لطف کردن و اين آموزشها رو توي صفحه اصلي سايت و در قسمت زبانهاي آردا قرار دادن: https://arda.ir/languages/languages.html پي نوشت2: براي نوشتن به تنگوار در مدهاي مختلف ميتونيد از برنامه yatt استفاده کنيد اما بايد قبلش چندتا فونت رو توي سيسمتون نصب کنيد. برنامه و فونتها رو ميتونيد از اينجا دانلود کنيد: https://arda.ir/multimedia/downloads/category/37-application.html 0 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
ELI.21ST 84 ارسال شده در ژوئن 7, 2010 کار تابستون امسال من در اومد ;:D 0 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
ELI.21ST 84 ارسال شده در ژوئن 12, 2010 سوال !؟ ;)) جی ار ار تالکین کلا از لحظه ای که دنیای اردا رو خلق کرد تااااا لحظه ی درگذشتش کلا چند زبان اختراع کرد !؟ لطفا لیست بدید " با اسم و عنوان " !؟ و معروف ترین هاش رو هم بگین !؟ 0 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
3DMahdi 14,529 ارسال شده در ژوئن 13, 2010 یه جا خوندم که نوشته بود 15 زبان رو برای ارباب حلقه ها خلق کرده! لیست زبانها رو میتونی اینجا ببینی: https://arda.ir/languages/languages.html مهمترینها اینا هستن: کوئنیا، سیندارین، وسترون، روهیریش، آدونایی البته بعضی ها از تلفیق چند زبان بوجود اومدن. 0 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
Tulkas Astaldo 1,579 ارسال شده در ژوئن 13, 2010 شش زبان به طور كامل و نه زبان هم با تلفيق و يا خيلي مختصر در داستان ها ذكر شده اند! منظورم از كامل بودن هم ،قواعد،رسم الخط نگارشي و دايره لغات مناسب ميباشد 0 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
فنگورن 3,679 ارسال شده در ژوئن 13, 2010 بچه ها ، یه سوال اساسی این وسط پیش میاد !! تو زبان انگلیسی 160 هزار کلمه وجود داره ، اگه جناب تالکین بخواد برای نصفش معادل های 6 زبان کامل رو ارائه بده میشه 360000 لغت ، که جدا رقم بزرگیه و از توان آدم به دوره . مگر این که تنها معادل های پر کاربرد را ایشون استفاده کرده باشن . تو فیلم ارباب حلقه ها ما در بعضی صحنه ها میبینیم که بازیگران به زبان الفی صحبت میکنند ، کی تلفظ درست و نحوه صحبت کردنن رو بهشون یاد داده بود ، آیا زبان شناس یا کسی که در زبان های تالکین متخصص باشه وجود داره ؟؟ 0 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
3DMahdi 14,529 ارسال شده در ژوئن 13, 2010 این 160 هزار تا که میگی خود انگلیسی ها هم یک پنجمش رو بلد نیستن! تالکین یه سری کلمات پر کاربرد رو ساخته و راه رو برای ایجاد کلمه های جدید(با ترکیب کلمات قبلی) باز گذاشته. قسمتهایی که تو فیلم می بینی اکثرا به زبان سیندارینه و David Salo اونا رو برای فیلم آماده کرده. 0 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
Tulkas Astaldo 1,579 ارسال شده در ژوئن 13, 2010 متاسفانه زبان شناس سايتMAS ديگه به سايت سر نميزنه وگرنه حتما خدمتت توضيح ميداد كه ي زبان كامل زباني نيست كه يه عالمه لغت داشته باشه.زبانيست كه قابليت آفرينش لغت و جمله داشته باشه.و در صورتي كه اين امر توسط مردم اون زبان محقق بشه،بهش ميگن زبان زنده.زبان هاي تالكين مسلما زنده نيست اما كامله(حداقل در 6 مورد) تالكين مصدر هاي زيادي براي شناخت و ساخت واژه هاي ديگه خلق كرده. ميتوني به اسم هاي كوه ها به عنوان مثال در نقشه ها نگاه كني،يا به اسما نبرد ها يا به مشتقات لغت سيل.اين كار فقط از يك زبان شناس مثل تالكين بر ميومده 0 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
ELI.21ST 84 ارسال شده در ژوئن 13, 2010 توضیح جالب و مفیدی بود Tulkas Astaldo ;)) من هیچ اطلاعی در مورد زبان ها به این شکل تخصصی ندارم ولی از روی کنجکاوی میپرسم .. . مگه برای اینکه یک زبان کامل بشه یا چه جوری بگم !؟ پخته بشه نیاز به زمان نداره !؟ یه سری ادم که بهش صحبت کنن و به تدریج که جلو و جلوتر میریم کامل و کامل تر بشه !؟ یعنی تالکین پشت میز تحریرش میشسته و خودش قواعد و کلمه و معادل و رسم الخط و .. . میساخته !!؟ پس جدا باید برای این چی بگم !؟ بگم بشر !! احترام قایل شد .. . عجب اسطوره ای این مرد .. . 1 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
Tulkas Astaldo 1,579 ارسال شده در ژوئن 13, 2010 قطعا بايد براي تالكين احترام قايل شد. اما توضيحي كه دادي به زبان پويا برميگرده نه زبان كامل وزبان كامل پتانسيل بالقوه اي براي تبديل شدن به زبان پويا رو داره 0 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
فنگورن 3,679 ارسال شده در ژوئن 14, 2010 ممنون از توضیحاتت . اما ، این زبان ها به جز این که در کتاب ها استفاده بشه در جای دیگه ای هم امده؟ برای تدوین 6 تا زبان آیا جناب تالکین ، تنها از کتاب ها استفاده کرده ؟؟ در نهایت یعنی تالکین زبان هاش رو تنها در کتاب های داستان معرفی و تدوین کرده یا کتاب های دیگه ای در این زمینه نوشته؟؟؟ 1 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
ELI.21ST 84 ارسال شده در ژوئن 14, 2010 اما ، این زبان ها به جز این که در کتاب ها استفاده بشه در جای دیگه ای هم امده ؟ من چند جا به طور پراکنده خوندم که خیلی از طرفدارهای فانتزی حداقل به یکی از معروف ترین زبان های ابداعی تالکین صحبت میکنن !! اخرین نمونش فیلم 17 AGAIN بود . سبک فیلم یه کمدی کم مایه و بی وزن ولی یه جا کاملا نشون میده که یکی از کاراکترها که دلش پیش مدیر مدرسه ی دوران دبیرستانش گیر کرده وقتی متوجه میشه که خانم مدیر طرفدار پر و پا قرص فانتزی, برای دعوت کردنش به صرف شام عینا از سیندارینه برای گفتن جمله استفاده میکنه و بعد 10 دقیقه که تو مسیر داستان جلو میری پسر - دختر رو سر میز شام میبینی که با هم سیندارینه تکلم میکنن !! شام چطوره !؟ نوشیدنی خوب !؟ به نظرم گوشت یکم ترد !؟ دسر چی میخوری !؟ به هر حال, جالب بود برای من .. . 0 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
آرون 1,934 ارسال شده در ژوئن 14, 2010 باید در نظر داشت که تالکین یه زبان شناس زبان های باستانی بود و به مدت سی و پنج سال, استاد زبان و ادبیات انگلیسی و آنگلوساکسون دانشگاه آکسفورد. همچنین یکی از دیکشنری های آکسفورد رو اون بود که تدوین و تنظیم کرد... چرا دور بریم, الفی که هیچی... تو همین کتاباش صدها لغت جدید هست که اختراع تالکین هستن و تا قبل از اون وجود نداشتن و پس از کتاب های اون تازه تو دنیا باب شدن. یادمه یه جا خوندم که تالکین گفته بود: «دنیاهای جدید, با زبان های جدید و مختص آن شکل می گیرند.» یا یه همچین چیزی. پس برای همین بود که برای دنیای خودش زبان های مختلف, موجودات و گیاهان و سرزمین های جدید ساخت... همین حرف اون به یه صورت دیگه تو انگلیسی وجود داره «با یادگیری یک زبان, یک دنیای جدید را زندگی کنید.».... 0 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
3DMahdi 14,529 ارسال شده در ژوئن 19, 2010 خب با اجازه من یک اسپم متناسب با حال و هوای جام جهانی بزنم! اول اینکه یکی از شهرهای میزبان جام جهانی بلوم فونتین هستش که احتمالا همه میدونین که زادگاه تالکینه. فردا قراره بازی اسلواکی و پاراگوئه اونجا انجام بشه. موضوع دوم و اصلی خالکوبی روی دست بازیکناست که من متوجه شدم فرناندو تورس و سرجیو آگرو اسمشون رو به تنگوار روی دستشون خالکوبی کردن. سرجیو آگرو مهاجم آرژانتین: همونطور که میبینید واژه های "Kun agero" در مد کوئنیا نوشته شده. دو نکته در مورد این نوشته هست اول اینکه به جای Aguero نوشته شده Agero یعنی جوری که تلفظ میشه نوشته شده که یه کار تقریبا معمولیه. دوم اینکه حرف g به صورت منفرد در کوئنیا وجود نداره این تنگوایی که برای g استفاده شده در کوئنیا معادل ngw ـه اما در مد انگلیسی معادل g ـه و به همین خاطر ازش استفاده شده. فرناندو تورس مهاجم اسپانیا: اینجا هم "Fernando" نوشته شده که با هیچ مدی سازگار نیست! قاعده R رعایت نشده و n و d ترکیب نشدن و به صورت منفرد نوشته شده در حالی که برای نوشتن nd باید اونها رو ترکیب میکرد و نکته آخر اینکه حرف o در آخر کلمه باید روی حامل قرار میگرفت نه اینکه همینجوری روی هوا رها میشد. خلاصه که این یکی خیلی مشکل داره! گرچه میدونم هیچ کس این کار رو نمیکنه اما یه تمرین میدم: اسم خودتو رو به تنگوار بنویسید و عکسش رو اینجا بذارید! 1 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
فنگورن 3,679 ارسال شده در ژوئن 19, 2010 چقدر جالب ! مهدی جان ، من هنوز خط نوشتاریم با خود کار رو نتونستم درست یاد بگیرم یعنی بد خطم ، شما چه جوری به اصول این خطوط آشنایی پیدا کردی ؟ من همیشه دلم میخواست ببینم قیافه اسمم به زبون های دیگه چی میشه ، که فقط انگلیسیش رو بلدم ، همونش خیلی قشنگه ! دوست دارم به خط سرزمین میانه هم یاد بگیرم بنویسمش. راستی ایین کلمات خالکوبی، از همونیه که روی حلقه بود؟ 0 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
ELI.21ST 84 ارسال شده در ژوئن 19, 2010 مهدی, عجب مود ما رو عوض کردی پسر !! دستت درد نکنه !! ;)) 1 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
الوه 8,414 ارسال شده در ژوئن 19, 2010 این یکم فرا تر از اسممه بگین چی نوشتم: 0 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست