Eomer Horse Lord of Rohan 11 ارسال شده در دسامبر 28, 2008 در فیلم دو برج ( البته نسخه Extende) هنگام خاکسپاری پسر تئودن، اووین یه آواز به یه زبونی می خونه؟می خواستم ببینم اون آواز چیه و به چه زبونیه؟ 0 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
آرون 1,934 ارسال شده در دسامبر 28, 2008 این مرثیه ای که ائووین به هنگام خاکسپاری میخونه , به زبان «روهیریک» هستش که یه جورایی نزدیک به انگیسی قدیمه. این هم متن اش به زبان روهیریک : Bealocwealm hafað fréone frecan forth onsended giedd sculon singan gléomenn sorgiende on Meduselde Þæt he ma nowere is, þurh niedig rest. And mægen deorost Bealo... و این هم ترجمه اش به انگلیسی مدرن : 'An evil death has set forth the noble warrior A song shall sing sorrowing minstrels in Meduseld That he is nowhere anymore, for his necessary rest. And (that he is) the dearest kinsman. Killing (took him)... میتونی اینجا صدای ائووین رو در حال خوندن این مرثیه دانلود کنی : http://www.theargonath.cc/sounds/rohirric/song.wav 15 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
GSV 1 ارسال شده در دسامبر 28, 2008 linki ke gofti kharabe ---------------------------- دوست عزیز. از دادن پستهای کوتاه و بی معنی(و پینگیلیش )و اسپم کردن فروم شدیدا خوداری کن .اکثر پستهای شما پاک شدند و معدودی مثل همین پست برای متوجه شدن شما باقی مونده...لطفا به پیغام هشداری که برای شما در قسمت پیامها اومده توجه کن(ناظر) 0 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
frodo son of drogo 8 ارسال شده در دسامبر 28, 2008 ببخشید، نسخه Extended چیه؟ مگه چند تا نسخه از ارباب حلقه ها هست؟ ویرایش شد (ناظر) 0 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
ulmo 55 ارسال شده در دسامبر 28, 2008 نسخه Extende دو تا dvd هستش و شامل 45 دقيقه اضافه تر نسبت به نسخه يك dvd هست البته در اصل 4 تا dvd هست كه دوتاي ديگر آنها پشت صحنه هاي فيلم هست. 1 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
frodo son of drogo 8 ارسال شده در دسامبر 28, 2008 چه ستمی بر من روا شده که من این فيلم را نديدم منم ميخوام از کجا گير بيارم؟؟؟؟؟؟؟ واقعاً زيبا بود این موسيقی واقعاً تحت تأثير قرار گرفتم ------------------------- پستهای شما ویرایش و ادغام شد(ناظر) منتقل شد به جای مناسب تر(ناظر) 0 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
durin 32 ارسال شده در دسامبر 28, 2008 زبان روهیریم چه شباهت یا تفاوتی با زبان گوندوری یا دون لندی داره؟ چون روهیریم ها هم زمانی تابع گوندور بودند. ----------------------------------- حتما یه تاپیک در موردش تو تالار کتابخانه های آردا باز کن ( ناظر) 0 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
فنگورن 3,679 ارسال شده در ژوئن 8, 2010 وای خانم آرون ، بی نهایت ممنونم ازتون . خیلی دلم میخواست که شعر وترانش رو حفظ کنم ، اولین بار که تو فیلم صدای غمگینش رو گوش کردم ، بغض تمام وجودم رو گرفت! متنش لازم بود تا بتونم درست یاد بگیرم ، اجرتون با والار ها ......... ;)) ;)) ;)) ;)) 6 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
amir18 369 ارسال شده در ژانویه 25, 2013 با سلام آره آرون جان واقعا غمگین بود به نظرم اگه پسر تئودن نمیمرد حتما ائووین باهاش ازدواج میکرد نظرتون چیه؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ 1 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
Vána 3,153 ارسال شده در مه 10, 2014 با سلام آره آرون جان واقعا غمگین بود به نظرم اگه پسر تئودن نمیمرد حتما ائووین باهاش ازدواج میکرد نظرتون چیه؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ به نظر من نه مرثیه خوانی ائووین یکی از صحنه های تاثیر گذار دو برج بود 1 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
The White Wizard 2,432 ارسال شده در مه 10, 2014 (ویرایش شده) آره بسیار زیبا این مرثیه را میخونه ایوون .این از غم انگیز ترین صحنه های ارباب حلقه ها هست اشک آدمُ در میاره . .همچنین اون دیالوگ گندالف و تئودن پس از خاکسپاری.متن انگلیسش را میذارم: THEODEN: Simbelmyne. Ever has it grown on the tombs of my forebearers. (he turns to Gandalf) Now it shall cover the grave of my son. Alas that these evil days should be mine. The young perish and the old linger. That I should live......to see the last days of my house. GANDALF: Theodred's death was not of your making. THEODEN: No parent should have to bury their child. He falls to his knees weeping GANDALF: He was strong in life. His spirit will find its way to the halls of your fathers. Westu hál. Ferðu, Théodred, Ferðu. (Be-thou well. Go-thou, Théodred, go-thou.) ویرایش شده در مه 10, 2014 توسط The White Wizard 5 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
توروندور 1,796 ارسال شده در مه 10, 2014 من یکی به شخصه خیلی علاقه دارم که بیشتر باشه یعنی انقدر زود تموم نشه مرثیه . آدم رو میبره تو حال و فاز غم. اما غمی دوست داشتنی. البته فقط موسیقیش وقتی فیلم رو میبینم از اون همه دو رویی مارزبان و حیله سارومان خونم به جوش میاد. ارتشبدی به اون زیبایی و بلند بالایی اونجوری هلاک بشه. 7 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
رضائی.استل 3,749 ارسال شده در مه 10, 2014 آره بسیار زیبا این مرثیه را میخونه ایوون .این از غم انگیز ترین صحنه های ارباب حلقه ها هست اشک آدمُ در میاره . .همچنین اون دیالوگ گندالف و تئودن پس از خاکسپاری.متن انگلیسش را میذارم: THEODEN: Simbelmyne. Ever has it grown on the tombs of my forebearers. (he turns to Gandalf) Now it shall cover the grave of my son. Alas that these evil days should be mine. The young perish and the old linger. That I should live......to see the last days of my house. GANDALF: Theodred's death was not of your making. THEODEN: No parent should have to bury their child. He falls to his knees weeping GANDALF: He was strong in life. His spirit will find its way to the halls of your fathers. Westu hál. Ferðu, Théodred, Ferðu. (Be-thou well. Go-thou, Théodred, go-thou.) من گفتگوی گاندالف و ثئودن رو پس از خاک سپاری ثئودرد خیلی دوست دارم. یه اعتقاد (حالا می گم روهانی) رو نشون می ده در مورد مردگانشون. 4 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
Elentári 1,441 ارسال شده در مه 10, 2014 خوب میشه اگه یکی که دستی در ترجمه داره این شعر رو به فارسی برگردونه! من تلاشمو کردم ولی به نتیجه اش طمینان ندارم :(( 1 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
بانوی سفید روهان 1,762 ارسال شده در مه 10, 2014 این متن اصلی و انگلیسی به همراه ترجمه https://arda.ir/forum/index.php?showtopic=577&view=findpost&p=37405 با تشکر فراوان از جناب الوه 10 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
Capitan 1,823 ارسال شده در سپتامبر 23, 2014 چيزي كه جالبه اينه كه تو دوبله فيلم ارباب حلقه ها اين مرثيه سانسور نشده بود(بعدا واسه پخش تو تلويزيون سانسور شد) 1 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست