Armando 1,660 ارسال شده در مه 19, 2015 (ویرایش شده) فکر کنم بارد گرامی قصد داره همه ی سطر ها رو تو تاپیک ترجمه کنه. اینم معنی سطری که فرمودید: بحث پیچیده این است که در هنگام استخراج آن به طور عادلانه برخورد نمیشود.و اساسا دلایل ایشان(منظور پرفسورT.A.Shippy) دو مورد اند:... ویرایش شده در مه 19, 2015 توسط Armando 1 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
ورونوه 1,963 ارسال شده در مه 19, 2015 A complex discussion is not treated justly when it is extracted, but in his view the reasons are essentially two من نرفتم اصل جمله رو نگاه کنم، ولی این تیکه بولد رو اینطوری ترجمه می کنم: از بحث پیچیده ای که خلاصه شده باشد، نمی توان برداشت منصفانه ای داشت. یا اقتباس از یک بحث پیچیده آن را از تلقی منصفانه دور می سازد. یعنی مستقیم زمان ها و فعل ها رو ترجمه نمی کنم. دیگه اگه از مرحله پرته ببخشین، اصلشو نخوندم. حالا اگه دوست دارین بدین کتابه رو نابود کنم.:دی 7 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
Arien 111 ارسال شده در مه 20, 2015 میدونم گم میشه پستم توی پستای بقیه ولی میگم.. اول سلام بعدم اینکه دوســــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــتــــــــــــــــــــــــــــــــــان ، این تاپیکو از بین نبرید. نمیدونم چرا هیچکس مسئولیت قبول نمیکنه، یکی بیاد بگه آقا من مسئول این حرکتم، هرکی میخواد فلان کارو بکنه این شرایطو رعایت کنه. بعدم مرحله به مرحله با اون شخص پیش برید. الان معلوم نیست کی به کیه. با پست زدنای الکی(مثه همین پست) آقای علیزاده ام دلزده میشه. یکم رعایت کنید و هماهنگیا هم درست انجام بشه. روی اصول. یه نفر شرایطو بگه بقیه طبق اون رزومه ی خودشونو بدن. همین. دیگه پست که دادم، اینم بگم، فک کنم بد موقع این تاپیک زده شده، باید میذاشتین تابستون. در ضمن لطفا افرادی که میدونن توانایی ترجمه ندارن، زحمت نکشن، چون فقط کار کسی که میخواد ترجمه ها رو بررسی کنه زیاد میشه. همگی موفق باشید. 16 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
light slayer 48 ارسال شده در مه 22, 2015 عرض کنم که من خودم میخواستم مسئولیتشو قبول کنم و البته هنوزم رو تصمیمم هستم ولی جناب 3Dmahdiگفتن که اندکی صبر بُنُما واسه همین فعلا دست نگه داشتم تا خبرشو بده و در ضمن احتمالا کارو همون اوایل تابستون شروع کنیم اینم یه خبر ازآینده:) 12 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
*LuThien * 22 ارسال شده در ژوئن 11, 2015 سلام من هم اگر امکانش باشه دوست دارم در انجام این ترجمه کمک کنم، البته یه موضوع به عنوان نمونه میشه لطفا یک بخش یا چند صفحه رو مشخص کنید؟ و تحویل نمونه تا کی وقت داره ؟ ممنون 5 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
GoldRoger 9 ارسال شده در ژوئن 19, 2015 سلام و خسته نباشید من خودم داشنجوی زبان هستم برای همکاری آمادم اگ میشه راهنماییم کنید که چطور کارها رو بگیرم ممنون 9 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
ranger of north 219 ارسال شده در دسامبر 1, 2015 ببخشید یه زمانی حرف از ترجمه کتابای تاریخ سرزمین میانه تو سایت بود چی شد؟ اقای علیزاده چی؟ کاری نکردن؟ 4 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
light slayer 48 ارسال شده در آوریل 5, 2016 (ویرایش شده) سلام دوستان تقریبا یک سال از روزی که تصمیم گرفتیم این مجموعه رو ترجمه کنیم گذشته و تو این مدت (تقریبا زیاد ) ما فقط تصمیم گرفتیم .من خودم به شخصه دوس داشتم که کارو شروع میکردیمو از پسش برنمیومدیمو ولش میکردیم تا اینکه بخوایم بدون اینکه حتی یه تلاش کوچیکم بکنیم بیخیال بشیم . بهرحال میخوام بدونم دوستانی که قبلا لطف کردنو اعلام آمادگی کردن هنوزم مایل به انجام این کار هستن یا این یه بحث تموم شده اس ؟ ویرایش شده در آوریل 5, 2016 توسط light slayer 7 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
لیدی گالادریل 900 ارسال شده در آوریل 5, 2016 ببخشید میشه اصن متن بزارید ما هم متن ببینیم و کمک کنیم. من کار ترجمه انجام میدم. قبلا هم تو کار ویرایش خبر بودم. اما هیچ متن pdf نذاشتین که حداقل متن ببینیم چیه 2 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
Nienor Niniel 3,259 ارسال شده در آوریل 6, 2016 دوستان از این تاپیک میتونند فایل ورد و پی دی اف کتاب ها رو تهیه کنند: https://arda.ir/forum/index.php?/topic/2437-درخواست-کتاب-تاریخ-سرزمین-میانه/#comment-76165 6 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
R-FAARAZON 10,192 ارسال شده در ژوئن 11, 2016 دوستان بالاخره کار ترجمه این اثر به کجا رسید؟ چند نفر از دوستان اعلام آمادگی کردند؟ موازی با این کار فرهنگنامه آردا در حال انجامه که فکر نمیکنم هنوز به پایان و سرانجام رسیده باشه ولی اگه این کار به پایان برسه این اراده وجود داره که تابستون کار شروع شه؟هر کاری نقطه شروعی داره و مسلما تا شروع نشه به پایان هم نمیرسه. مسلما در فصل تابستان بیشتر اعضا زمان لازم رو دارن تا هر مقدار که صلاح میدونن در این ترجمه کمک کنند از حداقل 1 صفحه تا ... وقتی تعداد اعضا به مقدار قابل توجه در زمینه های مختلف مورد نیاز رسید ( ترجمه،تایپ، ویرایش ترجمه و ویرایش نگارشی ) میتونن یه گروه در تلگرام تشکیل بدن برای صرفا رفع ایرادهای نگارشی و تبادل فایل ها .ولی باید تعداد اعضا طوری باشه که آقای علیزاده و مهدی ترغیب به همکاری و سرپرستی کار بشن .خیلی از دوستان قبلا در فرهنگنامه همکاری داشتند و میتونن از مهدی در مورد کیفیت کارشون سوال کنن و در این کار هم همکاری داشته باشن .ابزار های لازم هم برای فراخوان مترجم و همکار برای بخش های مختلف وجود داره کانال، اینستاگرام، صفحه اصلی سایت، فراخوان در انجمن و.... اگه تصمیم به شروع هست تابستان بهترین زمان برای این کاره 3 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
لیدی گالادریل 900 ارسال شده در ژوئن 11, 2016 خب یک نفر باید رهبری کار رو به دست بگیره. مشخص کنه چه کسی، چه بخشی رو ترجمه کنه. اینجوری از دوباره کاری جلوگیری میشه. در مورد فرهنگنامه هم خیلی کلمات هست که نیست تو فرهنگنامه. علاوه بر این اصلا طبق اصول فرهنگنامه یعنی به ترتیب حروف الفبا در مورد حرف دوم نیست. 3 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
R-FAARAZON 10,192 ارسال شده در ژوئن 25, 2016 این روال قبلا تعیین شده مهدی هست و در مورد فرهنگنامه همین روالو با بچه ها انجام میده مشکل از این جاست که مهدی فعلا سرش شلوغه و در دسترس نیست حدودا ان شالله اگه شرایط جور بود و ایشون بودن میتونیم تکمیل شدن فرهنگنامه و شروع ترجمه این اثر رو البته به شرط فراهم بودن شرایط کلید بزنیم 4 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
alirezatheking 198 ارسال شده در نوامبر 15, 2016 دوستان من حاضرم.ترجمه کامل جلد اول را برعهده بگیرم تا کار آغاز شود منتهی با نظارت استاد علیزاده! لطفا مسئولان ذی ربط پاسخ فرمایند با تشکر 3 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
alirezatheking 198 ارسال شده در نوامبر 15, 2016 البته سطح کار را پایین نیاوریم! ترجمه خوب با سرپرستی آقای علیزاده چرا چاپ.نشود؟ 5 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
تور پسر هور 230 ارسال شده در مارس 11, 2017 من میخوام از تابستون ترجمه کتاب ماجراهای تام بامبادیل رو شروع کنم.به نظر شما اینکارو بکنم یا نه.اگه موفق شدم و چاپ شد از کلیه سایت آردا تشکر میکنم????? 2 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
Peredhil 1,397 ارسال شده در مارس 11, 2017 در 46 دقیقه قبل، تور پسر هور گفته است : من میخوام از تابستون ترجمه کتاب ماجراهای تام بامبادیل رو شروع کنم.به نظر شما اینکارو بکنم یا نه.اگه موفق شدم و چاپ شد از کلیه سایت آردا تشکر میکنم????? اول از همه به سايت آردا خوش اومديد دوم اينكه من هم اگر تابستون شرايط مساعدى داشتم به حتما به شما كمك خواهم كرد، اميدوارم كه بتونيم اون موقع ارتباط داشته باشيم. به نظر من كار ترجمه رو از لقمه هاى كوچكتر شروع كنيم بهتره!! مثل تامبامباديل يا داستان برن و لوتين كه به تازگى منتشر شده! 3 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
تور پسر هور 230 ارسال شده در مارس 11, 2017 خیلی ممنونم که شما کمکم خواهید کرد.ولی مسئله اینه که چه جوری ترجمش کنیم.برن و لوتین هم برای ترجمه خوبه و فکر میکنم بیشتر از ماجراهای تام بامبادیل عامه پسند باشه.در هر حال ممنون??? 2 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
soldier of gondor 275 ارسال شده در مه 9, 2017 (ویرایش شده) با سلام و درود بر اساتید و دوستان عزیز.بعد دوسال بقول دوستان گورکنی میکنم و اینجا پاسخ میزارم:دی میخواستم بپرسم هنوزم کسی تو فکر این کار هست؟نه اینکه بگم همین الان شروع شه نه فقط میخوام اعلام حضوری شه و ببینم اساتید یا دوستان چه کسانی حاضرند که در اینده ی دور یا نزدیک یه زحمتی بابت این موضوع بکشن:دی ...و اینکه دوستان کار نشد نداره!هرچقدر هم طول بکشه مهم نتیجشه اینجور مواقع..یکی از دوستان پیشنهاد کتاب های سبک تر و کمتر رو داده بنظرم اول باید همین کارو کرد بجای تاریخیکی از دوستان دیگه هم که در این باره صحبت شده بود گفت که چطور میخوایین کتابی که حتی یکبار هم نخوندین رو ترجمه کنید؟راستش من خودم نخونده میخواستم چیزای دیگرو ترجمه کنم قبل ترجمه باید خوند کتابرو خلاصههه ..:) کسی نیست در اینده مذا یاری کند؟(نه بابا اصلا کسی دیگه پاشو تو این تاپیک نمیزاره:دی)حتی اگر هم شده در کارهای عقب مونده ی دیگه کمکی خواستید بنده در خدمتم در اینده!فقط کمی صبرو بردبار ی و تلاش و پا پس نکشیدن کافیه در این راه...مهم زمانش نیست که چقدر طول میکشه(بازم میگم حتما که نباید اول تاریخ ترجمه شه!چیز های دیگه هم میشه !) ویرایش شده در مه 9, 2017 توسط soldier of gondor 5 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
تور پسر هور 230 ارسال شده در مه 9, 2017 در 4 ساعت قبل، soldier of gondor گفته است : با سلام و درود بر اساتید و دوستان عزیز.بعد دوسال بقول دوستان گورکنی میکنم و اینجا پاسخ میزارم:دی میخواستم بپرسم هنوزم کسی تو فکر این کار هست؟نه اینکه بگم همین الان شروع شه نه فقط میخوام اعلام حضوری شه و ببینم اساتید یا دوستان چه کسانی حاضرند که در اینده ی دور یا نزدیک یه زحمتی بابت این موضوع بکشن:دی ...و اینکه دوستان کار نشد نداره!هرچقدر هم طول بکشه مهم نتیجشه اینجور مواقع..یکی از دوستان پیشنهاد کتاب های سبک تر و کمتر رو داده بنظرم اول باید همین کارو کرد بجای تاریخیکی از دوستان دیگه هم که در این باره صحبت شده بود گفت که چطور میخوایین کتابی که حتی یکبار هم نخوندین رو ترجمه کنید؟راستش من خودم نخونده میخواستم چیزای دیگرو ترجمه کنم قبل ترجمه باید خوند کتابرو خلاصههه ..:) کسی نیست در اینده مذا یاری کند؟(نه بابا اصلا کسی دیگه پاشو تو این تاپیک نمیزاره:دی)حتی اگر هم شده در کارهای عقب مونده ی دیگه کمکی خواستید بنده در خدمتم در اینده!فقط کمی صبرو بردبار ی و تلاش و پا پس نکشیدن کافیه در این راه...مهم زمانش نیست که چقدر طول میکشه(بازم میگم حتما که نباید اول تاریخ ترجمه شه!چیز های دیگه هم میشه !) داداش من که تابستون میخوام شروع کنم.ولی از کجا باید گیرش بیاریم؟ 1 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
soldier of gondor 275 ارسال شده در مه 9, 2017 در 40 دقیقه قبل، تور پسر هور گفته است : داداش من که تابستون میخوام شروع کنم.ولی از کجا باید گیرش بیاریم؟ الان نمایشگاه کتاب تهران بخش ناشران خارجی به نام E3 ya E2دقیق نمیدونم توی کدومشون اونجا غرفه ی شهر کتاب دارتشون ..ولی از اینکه شهرکتاب تهران خودش داشته باشه یا نه رو نمیدونم بی اطلاعم...جلد یک تاریخ 157 هزارتومن 4 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
تور پسر هور 230 ارسال شده در مه 19, 2017 دوستان عزیز آردایی.من یک تیم 6 نفره فوق حرفه ای میخوام برای ترجمه تاریخ.چون تازه تونستم گیرش بیارم.البته 3 عضومون هم اکنون تکمیله.3 نفر دیگه برای این کار میخوام.و حدودا 4 تا 6 سال یا کمتر وقت میخوام.هر کی میخواد لطفا تا تاریخ 96/3/18 به من اعلام کنه. باتشکر 3 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
bard 1,231 ارسال شده در مه 22, 2017 بهتره متن ها رو صفحه به صفحه بدید تا ترجمه کنیم من احتمالا کل تابستون رو بیکار هستم و میتونم توی این کار کمک کنم 1 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
تورین پسر هورین 10 ارسال شده در مه 23, 2017 دوستان هم اکنون دو عضو کم داریم 1-تور پسر هور 2-تورین پسر هورین 3-soldier of gondor 4-بارد 5-.................. 6-.................. دوستان شما هم میتونید این جا خالی هارو پر کنین.لطفا تا 18 اقدام کنید 3 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست
bard 1,231 ارسال شده در مه 23, 2017 در 14 ساعت قبل، تورین پسر هورین گفته است : دوستان هم اکنون دو عضو کم داریم 1-تور پسر هور 2-تورین پسر هورین 3-soldier of gondor 4-بارد 5-.................. 6-.................. دوستان شما هم میتونید این جا خالی هارو پر کنین.لطفا تا 18 اقدام کنید شما اگر میخوای به جایی برسی باید با هر تعداد عضوی که هستش کار رو شروع کنی کم کم بقیه اضافه میشن در بهترین حالت ما 10 عضو فعال یکجا نداریم شما دنبال 18 عضو هستی ؟ 1 به اشتراک گذاری این پست لینک به پست