رفتن به مطلب

Recommended Posts

هیرلوین

سلام

یک سوال برام پیش اومده اگه دوستان جواب بدن ممنون میشم.

تالکین زبان الفی رو چطور ساخته؟از روی یک زبان خاص اونو ساخته یا اصلا همشون انتزاعی و ساخته تخیل تالکینن

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
3DMahdi

زبانهای الفی رو به صورت کاملا انتزاعی ساخته اما تو ساخت زبان مردمان روهان از زبان انگلیسی قدیم استفاده کرده.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
الدا

به مهدی: مهدی جون زبان خاذادول و وسترنس چطور؟

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
هیرلوین

ممنون از پاسخ سوال قبل

یه سوال دیگه .

نام های که در آثار تالکین با آنها مواجه می شیم،همشون معنا دارن؟مثل نام های خودما که همه معنای خاص دارن برای مثال:

واژهی ایران که در پارسی ‌میانه به شکل «اران»(erān) بوده، و برگرفته از شکل‌های قدیمی «آریانا» یعنی سرزمین آریایی‌هاست.

واژهی «آریا» در زبان‌های اوستایی، پارسی باستان و سنسکریت به ترتیب به شکل‌های «اَیریه»(airya)،«اَریه»(āriya)،«آریه»(arya) به کار رفته است. و نیز در زبان سنسکریت «اریه»(ariya) به معنی سَروَر و مهتر و «آریکه»(aryaka) به معنی مَردِ شایسته‌ی بزرگداشت و حرمت است و آریایی به‌زبان اوستایی «ائیرین»(airyana) و به‌زبان پهلوی و پارسی دری «ایر» خوانده می‌شود و ایرج به‌زبان آریایی «airya» است.

ایر در واژه به‌معنی «آزاده» و جمع آن «ایران» به‌معنی «آزادگان» است.

یا فقط جنبه آهنگ کلمات برای تالکین اولویت داشته

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
3DMahdi

به الدا:

از زبان خازادول چیزی نمیدونیم چون دورفها اونو به کسی یاد نمیدادن. بنابراین تعداد کلماتی که در کتابها اومده خیلی کمه و شاید به 10تا نرسه. زبان وسترنس هم زبان مردم نومه نور بود که از زبانهای الفی مشتق شده بود و شباهت زیادی به اون داشت.

به آرشاوین:

بله همه اسمها معنی دارن. تو آخر سیلماریلیون بعد از نمایه(که معنی هر اسم توش هست) پیوستی با عنوان "عناصر موجود در نامهای کوئنیایی و سینداری" وجود داره که همه اینا رو گفته. مثلا feanor از دو بخش fea به معنی "روح" و nor به معنی "آتش" تشکیل شده که در کل به معنی "روح آتش" است که با شخصیت فئانور سازگاره.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
تور

عذر ميخوام زحمت اين تاپيك افتاد به گردن شما مهدي جان

بعد ازكنكور كاملا در خدمتم و آموزش زبان الفي را درس به درس شروع ميكنم

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
arw leg ara gan gim

گفتم چند تا معنی کلمه براتون بذارم:

Adan<<<انسان

Aelin>>>دریاچه-مرداب

Aew<<<پرنده ی کوچک

Aglar>>>با شکوه-درخشان

Ainar<<<مقدس

Amarth>>>فنا-هلاکت

Amon<<<تپه

Annun>>>غرب-غروب

Ang<<<آهن

Anna>>>هدیه

َAnon<<<دروازه

Alph>>>قو

فعلا همین بستونه تا بعد.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
arw leg ara gan gim

barad<<<<برج

beleg>>>> نیرو

brago<<<<ناگهانی

brethil>>>>درخت غان یا راش

brith<<<<سنگریزه

calen-galen>>>>سبز

cam<<<<دست

carak>>>>دندان نیش

caran<<<<قرمز

celeb>>>>نقره

collo<<<<شنل

coran>>>برآمدگی-تپه

cu<<<<کمان

cuivi>>>بیدار کننده جنبش

:) :)

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
arw leg ara gan gim

Cul>>>> قرمز طلایی

Curu<<<< مهارت

Echor>>>> کوه های احاطه کننده

Edhel-Elda<<<< الف(elf)

Eithel>>>> چاه

Elen-Gil<<<< ستاره

Er>>>> تنها

Ereg<<<< درخت-خار راج

Esgal>>>> پنهان

Falas<<<<کرانه-ساحل

Falma>>>> موج

Farod<<<<شکار

Foug>>>> خاکستر(شاید معنیش این نباشه)

Fea<<<<روح

Fin>>>> مو-زلف

Forn<<<< شمال

Fuin>>>>تیره و تاریک

Gaer-Galadh<<<< دریا

Gaur<<<< گرگینه

Girith>>>> لرزش - لرزان

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
مهمان

خوب، دوستان؛ يه مطلب ناچيز براتون آماده كردم كه درمورد اسامی مختلف آردايی و ريشه‌يابی اونا و تجزيه‌شونه. توی اين مطلب، ساختار اسم‌های گوناگون دنيای تالكين رو همراه با معنی‌شون از پيوست آخر سيلماريليون با ترجمه‌ی رضا عليزاده درآوردم كه به تمامی كاربران عزيز و دوست‌داشتنی سايت آردا تقديم می‌كنم. همچنين شايان ذكره كه علاوه بر كتاب، از درک و تجربيات خودم هم استفاده كردم و از دوست عزيز و مدير گرامی، "مهدی سه‌بعدی" هم كمک گرفتم. در آخر، از اين دوست ياری‌ده و كاربر مفيد سايت كه علاوه بر يک مدير و دوست، يه منبع بزرگ اطلاعات هم هست، كمال تشكر رو دارم.

خوب؛ اينم من و شما و اسم‌هايی كه تالكين، عمرش رو به پاشون گذاشت!:

برخی از اسامی آردايی به همراه ساختار و تركيب انان و نيز معنايشان (با توضيحاتی بيشتر در پی‌نوشت) (به ترتيب حروف الفبای فارسی):

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

آمانديل/ Amandil: آمان (سرزمين آمان)+ ديل (دلبستگی)= دوستدار آمان

آنگباند (آنگاباند)/ Angband: آنگا (آهن)+ باند (زندان)= زندان آهن

ائارنديل/ Earendil: ائار (دريا)+ نديل (دلبستگی)= دوستدار دريا

ارو/ Eru: ار (يگانه)+ و= يگانه

الروس/ Elros: ال (ستاره)+ روس (كف)= اختر-كف

الروند/ Elrond: ال (ستاره)+ روند (گنبد)= گنبد ستاره

النتاری/ Elentari: الن (ستاره)+ تاری‌‌ (مؤنث بلندمرتبه، شهبانو)= اختر-شهبانو (شهبانوی ستارگان)

النديل/ Elendil: الن (ستاره)+ ديل (دلبستگی)= دوستدار ستاره

الوينگ/ Elwing: ال‌ (ستاره)+ وينگ (پاشش)= تراوش ستاره

ايلوواتار (ايلووِه‌آتار)/ Iluvatar: ايلووِه (همه)+ آتار (پدر)= پدر همه

ايملادريس/ Imladris: ايم (احتمالاً "عميق")+ لاد (دشت)+ ريس (شكافتن)= دره‌ی عميق شكافته

باراد-دور/ Barad-dur: باراد (برج)+ دور (تاريک)= برج تاريک

بالروگ/ Balrog: بال (قدرت)+ روگ (ديو)= ديو قدرت

بله‌گاير (بلگ‌گاير)/ Belegaer: بلگ (سترگ)+ گاير (دريا)= دريای بزرگ

بله‌گورت (بلگ‌گورت) belegorth: بلگ (سترگ)+ گورت (مرگ)= مرگ بزرگ

پلان‌تيری/ Palantiri: پلان (اطراف)+ تير (نگهبانی)+ ی= آنان كه از دور می‌بينند.1

تانگورودريم/ Thangorodrim: تانگ (جفا)+ اورود (كوه)+ ريم (تعداد زياد)= كوه‌های بيدادگری2

توروندور (تورونتار)/ Thorondor: تورون (عقاب)+ تار (بلندمرتبه)= شاه عقابان3

تول‌اره‌سئا/ Tol Eressea: تول (جزيره)+ ار (تنها)+ ه‌سئا= جزيره‌ی تنها

دورتونيون/ Dorthonion: دور (سرزمين)+ تون (درخت كاج)+ يون4= سرزمين درختان كاج

دوريات/ Doriath: دور (سرزمين)+ يات (حصار)= قلمروی محروس

سينگولو (سينداكولو)/ Singolo: سيندا (خاكستری)+ كولو (ردا)= كبودردا، شنل‌خاكستری

فئانتوری/ Feanturi: فئا (جان)+ ن+ تور (سلطه)+ ی= اربابان جان5

فئانور (فئاندور)/ Feanor: فئا (روح)+ ندور (آتش)6= روح آتش

كله‌بورن (كلب‌بورن)/ Celeborn: كلب (نقره)+ اورن (درخت)= درخت سيمين

كمنتاری/ Kementary: كمن (زمين)+ تاری (مؤنث بلندمرتبه، شهبانو)= شهبانوی زمين

كوئنتا سيلماريليون/ Quenta Silmarilion: كوئنتا (گفتن)+ سيلماريل (سه گوهر ساخته‌ی فئانور)+ يون= تاريخ سيلماريل‌ها7

كوئی‌وينن (كوئی‌ويه‌نن)/ Cuivienen: كوئی‌ويه (بيداری)+ نن (آب)= آب بيداری

كورونير/ Curunir: كورو (ماهر)+ نير= صاحب تمهيدات نيرنگ‌آميز

گوندور (گونددور)/ Gondor: گوند (سنگ)+ دور (سرزمين)= سرزمين سنگی

موردُور/ Mordor: مور (تاريک)+ دُور (سرزمين)= سرزمين سياه

موريا/ Moria: مور (تاريک)+ يا (مغاک): شكاف سياه

موريكوئندی/ Moriquendi: مور (تاريک)+ ی+ كوئندی (نام الفی برای الف‌ها)= الف‌های تاريک

ميتراندير/ Mithrandir: ميت (خاكستری)+ ران (پرسه‌زنی)+ دير= زائر خاكستری8

ميناس تی‌ريت/ Minas Trith: ميناس (برج)+ تير (نگهبانی)+ يت= برج نگهبانی

ميناس مورگول/ Minas Morgul: ميناس (برج)+ مور (تاريک)+ گول (جادوگری)= برج جادو9

نائوگريم/ Naugrim: نائوگ (دورف)+ ريم (تعداد زياد)= نام سينداری برای دورف‌ها10

والاكوئنتا/ Valaquenta: والا (آينوی قدرتمند)+ كوئنتا (گفتن)= حكايت والار11

وينگيلوت/ Vingilot: وينگ (كف)+ ی+ لوت (گل)= گل-كف

ياوانا (ياوه‌آنا)/ Yavanna: ياوه (ميوه)+ آنا (هديه)= بخشنده‌ی ميوه‌ها12

-----------------------------------------------------------------------------------------

پی‌نوشت:

1: در معنای كل تركيب، "اطراف" به "دور" و "نگهبانی" به "ديدن" تغيير يافته‌است.

2: در معنای كل، "جفا" (ظلم و ستم) به "بيدادگری" (بی‌عدالتی) تبديل شده و "ريم" برای علامت جمع "ها" به كار رفته‌است.

3: در معنای كل، "بلندمرتبه" به "شاه" تغيير يافته‌است.

4: احتمالاً "يون" (ion) برای جمع‌بندی به كار می‌رود؛ مثال ديگر، "سيلماريليون" (سيلماريل‌ها).

5: در معنای كل، "سلطه" به "كسانی كه سلطه دارند" (اربابان) تغيير يافته‌است.

6: كلمه‌ی "ندور" كه به معنای آتش می‌باشد، بعدها به دو صورت "نائور" و "نار" درآمده‌است.

7 و 11: در معنای كل، "گفتن" به "حكايت" و "تاريخ" تبديل شده‌است.

8: در معنای كل اسم، به "زائر" تغيير يافته‌است.

9: احتمالاً معنای كامل تركيب، "برج جادوگری تاريک" بوده‌است.

10: در كتاب، "مردم از رشدمانده" ترجمه شده‌است.

12: در معنای كل، "هديه" به "هديه‌دهنده" (بخشنده) تغيير بافته‌است.

قابل توجه: در متن بالا، تنها اسامی آورده‌شده‌اند كه تمامی بخش‌های آن، بامعنا بوده‌باشند و اگر غير اين است، معنای كل اسم، تنها شامل بخش‌های معنادار می‌شود و يا بدون بخش بی‌معنا، باز هم كامل است (يعنی آن بخش بی‌معنا، نقش چندانی ندارد). همچنين در اين مطلب، تنها اسامی معروف و مشهور و مهم‌تر گنجانده شده‌اند. اميد است در آينده، اسامی ديگر را نيز به شما ارائه دهم. با تشكر

ویرایش شده در توسط گند‌الف

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Tingol

تین گول چی میشه؟ نذاشتیش

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
hamid stormcrow

تین گول چی میشه؟ نذاشتیش

تینگول می شه کبود ردا

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
مهمان

تین گول چی میشه؟ نذاشتیش

سينگولو رو كه گذاشتم! برای تين‌گول هم به شک افتادم. فكر كنم اين‌جوری باشه:

تين‌گول (تين‌كولو)/ Thingol: تين (خاكستری)+ كولو (شنل)= شنل‌خاكستری، كبودردا

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
arw leg ara gan gim

Glin>>>> نورضعیف

Golodh<<<< نولدور

Gond>>>> سنگ

Gor<<<< وحشی

Groth-Grod>>>> حفره - زندگی در زیر زمین

Gul<<<<جادوگر - افسونگر

Gurrth>>>> مرگ

Gwaith<<<< مردم

Gwath-wath>>>> سایه

Hadhood<<<<دورف (معادل کلمه ی khazad در زبان دورفی)

Haudh>>>> برآمدگی - پشته

Heledh<<<< شیشه (معادل کلمه ی keled در زبان دورفی)

Hir>>>> ارباب - فرمانروا

Hiril<<<< بانو

Him>>>> سرد

Hini<<<< فرزندان

Hith>>>> مه

Hoth<<<< ایل - تبار- گروه

Har>>>>جنوب

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
تور

Glin>>>> نورضعیف

Golodh<<<< نولدور

Gond>>>> سنگ

Gor<<<< وحشی

Groth-Grod>>>> حفره - زندگی در زیر زمین

Gul<<<<جادوگر - افسونگر

Gurrth>>>> مرگ

Gwaith<<<< مردم

Gwath-wath>>>> سایه

Hadhood<<<<دورف (معادل کلمه ی khazad در زبان دورفی)

Haudh>>>> برآمدگی - پشته

Heledh<<<< شیشه (معادل کلمه ی keled در زبان دورفی)

Hir>>>> ارباب - فرمانروا

Hiril<<<< بانو

Him>>>> سرد

Hini<<<< فرزندان

Hith>>>> مه

Hoth<<<< ایل - تبار- گروه

Har>>>>جنوب

كسب و كار ما رو كساد نكن ديگه :)

دوستان با همين گرامر و ترجمه اشعار ادامه بدم خوبه يا بزنيم تو خط كلمه تركيب ;)

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
arw leg ara gan gim

كسب و كار ما رو كساد نكن ديگه

دوستان با همين گرامر و ترجمه اشعار ادامه بدم خوبه يا بزنيم تو خط كلمه تركيب

هر دو خوبه.شما شروع کنید ،اگر کمکی از دست من بر اومد،دریغ نمیکنم. :)

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
arw leg ara gan gim

ia<<<<بسیار عمیق - مغاک

iant>>>> پل

iath<<<<پرچین - حصار

iaur>>>> پیر - کهن

iluve<<<<همه چیز

ithil-isil>>>> ماه

Kal<<<< درخشان

Kano>>>> فرمانده

Kel<<<< جاری به سوی پائین

Kemen>>>> زمین

Kheled<<<< یخ

Khil>>>> پیروی کردن - دنبال کردن

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
مهمان

ia<<<<بسیار عمیق - مغاک

iant>>>> پل

iath<<<<پرچین - حصار

iaur>>>> پیر - کهن

iluve<<<<همه چیز

ithil-isil>>>> ماه

Kal<<<< درخشان

Kano>>>> فرمانده

Kel<<<< جاری به سوی پائین

Kemen>>>> زمین

Kheled<<<< یخ

Khil>>>> پیروی کردن - دنبال کردن

آرو لگ آرا گن گيم جان؛ عيبی نداره كه من دارم يه واژه‌نامه‌ی اسامی الفی درست می‌كنم؟ (البته سری اولش رو درست كردم: ...)

آخه بعضی كلمات تكراری و مشترک هستن. گفتم شايد مديرا ناراضی باشن. اگه دوست داری، تقسيم كار كنيم يا در ارائه‌ی كلمات، هماهنگ بشيم تا با مشكل برنخوريم.

پ.ن: اگه مديران فكر می‌كنن اين پست اسپمه و جاش اين‌جا نيست، بعد از يه مدت يه روزه، اون رو همراه اين دوتا پست حذف كنن:

https://arda.ir/forum/index.php?showtopic=964&view=findpost&p=24522

https://arda.ir/forum/index.php?showtopic=964&view=findpost&p=24535

ممنون.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
الدا

كسب و كار ما رو كساد نكن ديگه :)

دوستان با همين گرامر و ترجمه اشعار ادامه بدم خوبه يا بزنيم تو خط كلمه تركيب ;)

ایول تور، اومدی؟!!!!.....آقا هر جور بگی من یکی که پایم...یوههههو، من میمیرم واسه زبان الفی

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
The Witch-King

دوستان کسی میتونه اینو ترجمه کنه؟

A Elbereth Gilthoniel

silivren penna míriel

o menel aglar elenath

Na-chaered palan-díriel

o galadhremmin ennorath,

Fanuilos, le linnathon

nef aear, sí nef aearon!

A Elbereth Gilthoniel

o menel palan-díriel,

le nallon sí di'-nguruthos!

A tíro nin, Fanuilos!

A! Elbereth Gilthoniel!

silivren penna míriel

o menel aglar elenath

Gilthoniel, A! Elbereth

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
arw leg ara gan gim
دوستان کسی میتونه اینو ترجمه کنه؟

A Elbereth Gilthoniel

silivren penna míriel

o menel aglar elenath

Na-chaered palan-díriel

o galadhremmin ennorath,

Fanuilos, le linnathon

nef aear, sí nef aearon!

A Elbereth Gilthoniel

o menel palan-díriel,

le nallon sí di'-nguruthos!

A tíro nin, Fanuilos!

A! Elbereth Gilthoniel!

silivren penna míriel

o menel aglar elenath

Gilthoniel, A! Elbereth

خوب بگو به زبان کوئیکا یا سیندارینه؟اصلا به زبان الفیه؟

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست

×
×
  • جدید...