رفتن به مطلب
آرون

نحوه خواندن سیلماریلیون

Recommended Posts

ققنوس آبی

بله آرون گرامی، فرموده بودی، اما فکر نکنم دوستان اینو میدونستند که قصد داشتی توی سایت بذاریش، یا اینکه تمومش کردی.

درست نمیگم؟

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Haldir of Lorien

بانو آرون با سلام

خیلی متاسفم که امروز نتوانستم بیام سر قرار آخه مهمان داشتم. بابا دستت درست

امیدوارم زودتر ترجمت بیاد رو سایت من که دارم له له میزنم.

با تشکر از زحمات شما

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
آرون

هالدیر عزیز ترجمه فصل 1 کوئنتا سیلماریلیون: از آغاز ایام همونطوری که گفتم در سایت قرار گرفت (تو آرشیو). برای خوندنش باید حتما اول آینولینداله و والاکوئنتای آقای علیزاده رو خونده باشید. شاید فصل از تینگول و ملیان و چند فصل دیگه رو هم گذاشتم بعدا.

من عاشق فصل یک کوئنتا سیلماریلیونم. تو این فصل از اول جهان و دوچراغ والار و نبردهای والار و ملکور میگه و شروع ساخت و ساز در آردا, و اینکه چی شد که والار به آمان رفتند, و همچنین در مورد دو درخت والینور و ساختشون میگه و در مورد برخی والار مهم توضیحات جالبی می ده نیز در مورد سرنوشت انسان ها و الفها گفته میشه.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
مَنوه سلیمو

خوندم... تعریف و تمجید های مورد نظر قبلا صورت گرفته!

راستش اشکال خاصی ندیدم... ولی فکر میکنم تغییر دادن تایتل فصل ها (از در بابِ .. به از ... ) یا عوض کردن بعضی از کلمات به جا بود و تنوع خوبی بود در کل .....:

من منتظرم ببینم از الدامار و پا دشاهان الدالیه رو چیکار کردی !!!

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
سارون کبیر

با سلام

ترجمه ای بود بس زیبا و دلنواز ... تا حدی که انسان روح تالکین را در کنار خود حس میکرد ... بسیار مورد پسند من واقع شد حتی بیشتر از ترجمه ی جناب علیزاده ...

و من بی شک این ترجه را برای خواندن سیلماریلیون ترجیه میدهم... که ترجمه ایست شیوا دلنواز و لطیف ...

تنها سوالی که باقی میماند : تاریخ انتشار آن کی خواهد بود ؟ ...

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Haldir of Lorien

با سلام خدمت همه دوستان

بانو آرون دست و پنجت درد نكنه انصافا ترجمه روان و شيوايي بود و من بسي لذت بردم

اميد وارم مابقي فصل ها هر چه زودتر آماده شود.

با تشكر از شما

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
مالبت پیر

آرون جان گفته بودی داری ترجمه می کنی ولی جز همون خورده ریزه ها و چیزایی که توی وبلاگت نوشته بودی چیزی گفته بودی. در هر حال من ترجیح می دم همه کتاب رو یه جا پرینت بگیرم تا این که یه فصل یه فصل با حرص و ولع بخونم بعد منتظر فصل بعدی باشم. ترجمه هری پاتر و محفل ققنوس رو که یادت هست؟ (با عرض پوزش از آنتی هری ها)

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
ققنوس آبی

به نظرم رسید نکته ای گاهی از نگاه "بعضی ها " جا میماند. البته با عرض معذرتی بسیار عظیم از ناظر گرامی. البته دلیل اینکه این جا را برای نوشتنش انتخاب کردم، این نبود که ان پستی که دیدم و مرا به نوشتن وا داشت اینجاست(بلکه در تاپیک دیگری است)، اما مطمئنم آن شخص میتواند اینجا با دیدن یک دلیل جوابش را بگیرد.

---------

همه ی ما بدون پرداختن حتی یک تومان پول عضو این سایت شدیم. دقت کنید خدماتی که داریم در این سایت دریافت میکنیم، از قبیل آرشیو پربار و نیز مطالب اینچنینی،و میتینگ( حالا گیریم یک بار بیشتر نشده) همه و همه در غالب سایت های انگلیسی زبان یا کلا سایت های خارجی، در ازای پول و یا کارکرد زیاد در آن سایت دریافت میشود. در صورتی که شما پسز از رسیدن به سطح رهشناس، عملا تمام امکانات این سایت را در دسترس خواهید داشت. از مطالب پربار تالار ها گرفته، تا آرشیوی که خود من فکر کینم برای جمع کردن آن واقعا زمانی طولانی و زحمتی بسیار بیشتر ار آنکه خودم تصورش را میکردم کشیده شده.( چرا که خودم قبلا سعی در ایجاد چنین آرشیوی برای خودم داشته ام.) با توجه کنید که همه بدون هیچ چشمداشتی ارائه شده. حتی در این سایت از ساده ترین تبلیغات هم خبری نیست! مطمئنم فکر نمیکنید که همه ی اینها بدون هچ هزینه ای و یا زحمتی درست شده ، و درست میماند! انکار نمیکنم که خودم وقتی به این سایت وارد شدم، اصلا چنین دیدی نداشتم، اما کم کم وقتی با چند تن ناظر و رهبان ها تماس حاصل کردم، متوجه شدم که واقعا هم اینجا دارد چیزی پرداخت میشود! اما نه چیزی ما بپردازیم. در واقع تنها عاملی که باعث میشود چنین سایتی اینطور به حیاتش ادامه بدهد ، عشق است! میگویید عشق به چه کار می آید؟ همین عشق به تالکین است که باعث میشود ناظران بیایند و پستهای ما را به دقت بخوانند، اصلاح کرده و به ما تذکر دهند، تا مبادا تاپیکی به زباله دانی تبدیل شود! همین عشق به تالکین است که رهبان سایت بدون درخواست حتی یک تومان پول، ترجمه ای را در اختیار اعضا قرار میدهد که من فکر نمیکنم زیبایی اش جز با رنج به دست آمده باشد! همین عشق به تالکین است که همه ی ما را اینجا گرد هم آورده، و باعث میشود مانند هزاران اجتماع اینترنتی دیگر سرد و بیروح نباشیم! همین عشق به تالکین است که باعث میشود کسی مثل من، اولین عبارتی را که در صفحهی مرورگرش تایپ میکند ، نشانی سایت آردا باشد! و همین عشق به تالکین است که حرف های ناگفتنی واقعیت دارند؟

حالا سوال من از چنان اشخاصی که گفتم... نه، از همه ی شما و خودم، اینست که آیا فقط و فقط استفاده کردن از این امکانات، مار ا تا سر حد واقعیت به حیوانی مثل زالو بدل نمیسازد؟

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
NGNG

تورو خدا به منم بگین این سیلماریلیون کجاست منم بخونم.... ;)

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Tulkas Astaldo

نشر روزنه

مترجم :علیزاده

جلد سبز رنگ

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
الوه

اینو یادت رفت

یک خورشید و درختی هم داره ;)

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Melkor Morgoth

میشه عکس جلد اونو برام عکس کنین؟ و آپلود کنین؟

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Tulkas Astaldo

تو گوگل سرجش کنی،احتمالا خیلی راحت ببینیش.برو اصلا سایت نشر روزنه پیداش میکنی

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Melkor Morgoth

در اینجا..تو شهر من...محاله بتونی سیلماریلیون رو پیدا کنی...

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
ulmo

نشر روزنه كه من نتونستم سايتي پيدا كنم ولي فكر كنم شما توي اكثر شهر كتابها بتوني پيدا كني ملكور جان

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
برن

دوست عزیز یه سایت هست که اگه بخوای میتونی از اونجا سفارشش بدی.

حالا اگه خواستی بهت میگم.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
الوه

غالیه

البته من سیلماریلیونو دارم

و لوتریو

اون سایت کتاب های دیگه رو هم داره ؟؟؟؟

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
برن

منظورت از کتابهای دیگه چیه؟!

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Tulkas Astaldo

لطفا پست های یه کلمه ای نزنید!!!

خب برن جان همون اول بگو دیگه!

برو سایت www.adinebook.com

اونجا اکثر کتابای موجود در بازار رو داره(در واقع اگه نداشت،بهتره تو نت دنبالش نگردی!

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Melkor Morgoth

من یه کتاب PDF میخوام که دانلودش کنم(سیلماریلیون) کسی سراغ داره!!!!؟؟؟؟

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Tulkas Astaldo

PDF سیلماریلیون به زبان اصلی رو میتونی پیدا کنی با سرچ تو گوگل،اما بعیده که فارسیش پیدا بشه

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
elros

یه موقعی سه فصل اولش با ترجمه آقای علیزاده تو سایت بود.

اسکن ترجمه خانم واثقی پناه رو هم دیدم ولی یادم نمیاد تو کدوم سایت بود.(البته اسکن کردن کار درستی نیست)

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Tulkas Astaldo

اون زمان کتاب منتشر نشده بود و همچنین آقای علیزاده،اجازه این کار رو داده بودن.

بعد از انتشار نیازی به بودنش احتمالا دیده نمیشده!

هر چند که من خیلی وقته به کتابخانه سر نزدم

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
3DMahdi

من PDFشو دارم اما نمیدونم ترجمه کیه اگه مشکلی نداره لینکشو بزارم (هرچند از وبلاگم میتونین دانلود کنین :D )

این لینک کتاب انگلیسیه:

http://mahdimehr.uuuq.com/The_Silmarillion_(Ilustrated)%20EDITED%20%20[www.3dmahdi.persianblog.ir].zip

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Aslan

خوب الان دوران ما هستش

دورانی که توش اصلان - تضاد - تام بامبادیل - پیروز - گندالف - مونت و سایرین دارن فعالیت می کنند " مهدی و آرون و سایرین واسه قبلا هستند دوران سوم !! "

لازم دونستم این سوال رو دوباره مطرح کنم :

کدوم یکی از دوستان کتاب های تالکین رو به زبان اصلی خونده ؟؟

نطرتون در موردش چیه ؟

نثرش چه جوری بود ؟

از خودم شروع میکنم من حقیقتش بیشتر از سه بار سیلماریلیون رو فارسی نخوندم البته الان خیلی ریزتر می خونمش اما کتاب زبان اصلیش رو با این که دارمش اما هنوز جرات خوندنش رو ندارم :دی

در مورد ارباب حلقه ها که اصلا حرفش و نزن :دی

اما خوب تو فکرشم که بخونمش :دی

حالا شما چه طور ؟؟

پ.ن :

حالا مدی و ت.ت و آرون گریه نکنید چون تو زمان شما اصلان نامی نبود که این پست ها رو دوباره زنده کنه تا جواب بدید شما هم می تونید جواب بدید :دی

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست

×
×
  • جدید...