رفتن به مطلب
3DMahdi

ترجمه مجموعه تاریخ سرزمین میانه

Recommended Posts

Armando
ارسال شده در (ویرایش شده)

فکر کنم بارد گرامی قصد داره همه ی سطر ها رو تو تاپیک ترجمه کنه.

اینم معنی سطری که فرمودید:

بحث پیچیده این است که در هنگام استخراج آن به طور عادلانه برخورد نمیشود.و اساسا دلایل ایشان(منظور پرفسورT.A.Shippy) دو مورد اند:...

ویرایش شده در توسط Armando

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
ورونوه

A complex discussion is not treated justly when it is extracted, but in his view the reasons are essentially two

من نرفتم اصل جمله رو نگاه کنم، ولی این تیکه بولد رو اینطوری ترجمه می کنم:

از بحث پیچیده ای که خلاصه شده باشد، نمی توان برداشت منصفانه ای داشت.

یا

اقتباس از یک بحث پیچیده آن را از تلقی منصفانه دور می سازد.

یعنی مستقیم زمان ها و فعل ها رو ترجمه نمی کنم.

دیگه اگه از مرحله پرته ببخشین، اصلشو نخوندم.

حالا اگه دوست دارین بدین کتابه رو نابود کنم.:دی

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
*LuThien *

سلام

من هم اگر امکانش باشه دوست دارم در انجام این ترجمه کمک کنم، البته یه موضوع به عنوان نمونه میشه لطفا یک بخش یا چند صفحه رو مشخص کنید؟ و تحویل نمونه تا کی وقت داره ؟

ممنون

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
GoldRoger

سلام و خسته نباشید

من خودم داشنجوی زبان هستم

برای همکاری آمادم اگ میشه راهنماییم کنید که چطور کارها رو بگیرم

ممنون

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
ranger of north

ببخشید یه زمانی حرف از ترجمه کتابای تاریخ سرزمین میانه تو سایت بود چی شد؟ اقای علیزاده چی؟ کاری نکردن؟

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
light slayer

سلام دوستان

 تقریبا یک سال از روزی که تصمیم گرفتیم این مجموعه رو ترجمه کنیم گذشته و تو این مدت (تقریبا زیاد ) ما فقط تصمیم گرفتیم .من خودم به شخصه دوس داشتم که کارو شروع میکردیمو از پسش برنمیومدیمو ولش میکردیم تا اینکه بخوایم بدون اینکه حتی یه تلاش کوچیکم بکنیم بیخیال بشیم .
بهرحال  میخوام بدونم دوستانی که قبلا لطف کردنو اعلام آمادگی کردن هنوزم مایل به انجام این کار هستن یا این یه بحث تموم شده اس ؟

ویرایش شده در توسط light slayer

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
لیدی گالادریل

ببخشید میشه اصن متن بزارید ما هم متن ببینیم و کمک کنیم. من کار ترجمه انجام میدم. قبلا هم تو کار ویرایش خبر بودم. اما هیچ متن pdf نذاشتین که حداقل متن ببینیم چیه

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Nienor Niniel

دوستان از این تاپیک میتونند فایل ورد و پی دی اف کتاب ها رو تهیه کنند:

https://arda.ir/forum/index.php?/topic/2437-درخواست-کتاب-تاریخ-سرزمین-میانه/#comment-76165

 

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
R-FAARAZON

دوستان بالاخره کار ترجمه این اثر به کجا رسید؟ چند نفر از دوستان اعلام آمادگی کردند؟ موازی با این کار فرهنگنامه آردا در حال انجامه که فکر نمیکنم هنوز به پایان و سرانجام رسیده باشه ولی اگه این کار به پایان برسه این اراده وجود داره که تابستون کار شروع شه؟هر کاری نقطه شروعی داره و مسلما تا شروع نشه به پایان هم نمیرسه. مسلما در فصل تابستان بیشتر اعضا زمان لازم رو دارن تا هر مقدار که صلاح میدونن در این ترجمه کمک کنند از حداقل 1 صفحه تا ...

وقتی تعداد اعضا به مقدار قابل توجه در زمینه های مختلف مورد نیاز رسید ( ترجمه،تایپ، ویرایش ترجمه و ویرایش نگارشی ) میتونن یه گروه در تلگرام تشکیل بدن برای صرفا رفع ایرادهای نگارشی و تبادل فایل ها .ولی باید تعداد اعضا طوری باشه که آقای علیزاده و مهدی ترغیب به همکاری و سرپرستی کار بشن .خیلی از دوستان قبلا در فرهنگنامه همکاری داشتند و میتونن از مهدی در مورد کیفیت کارشون سوال کنن و در این کار هم همکاری داشته باشن .ابزار های لازم هم برای فراخوان مترجم و همکار برای بخش های مختلف  وجود داره کانال، اینستاگرام، صفحه اصلی سایت، فراخوان در انجمن و....

اگه تصمیم به شروع هست تابستان بهترین زمان برای این کاره

 

 

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
لیدی گالادریل

خب یک نفر باید رهبری کار رو به دست بگیره. مشخص کنه چه کسی، چه بخشی رو ترجمه کنه. اینجوری از دوباره کاری جلوگیری میشه. در مورد فرهنگنامه هم خیلی کلمات هست که نیست تو فرهنگنامه. علاوه بر این اصلا طبق اصول فرهنگنامه یعنی به ترتیب حروف الفبا در مورد حرف دوم نیست.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
R-FAARAZON

این روال قبلا تعیین شده

مهدی هست و در مورد فرهنگنامه همین روالو با بچه ها انجام میده

مشکل از این جاست که مهدی فعلا سرش شلوغه و در دسترس نیست حدودا

ان شالله اگه شرایط جور بود و ایشون بودن میتونیم تکمیل شدن فرهنگنامه و شروع ترجمه این اثر رو البته به شرط فراهم بودن شرایط کلید بزنیم

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
alirezatheking

دوستان من حاضرم.ترجمه کامل جلد اول را برعهده بگیرم تا کار آغاز شود منتهی با نظارت استاد علیزاده! لطفا مسئولان ذی ربط پاسخ فرمایند

با تشکر

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
alirezatheking

البته سطح کار را پایین نیاوریم! ترجمه خوب با سرپرستی آقای علیزاده چرا چاپ.نشود؟

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
تور پسر هور

من میخوام از تابستون ترجمه کتاب ماجراهای تام بامبادیل رو شروع کنم.به نظر شما اینکارو بکنم یا نه.اگه موفق شدم و چاپ شد از کلیه سایت آردا تشکر میکنم?????

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Peredhil
در 46 دقیقه قبل، تور پسر هور گفته است :

من میخوام از تابستون ترجمه کتاب ماجراهای تام بامبادیل رو شروع کنم.به نظر شما اینکارو بکنم یا نه.اگه موفق شدم و چاپ شد از کلیه سایت آردا تشکر میکنم?????

اول از همه به سايت آردا خوش اومديد :)

دوم اينكه من هم اگر تابستون شرايط مساعدى داشتم به حتما به شما كمك خواهم كرد، اميدوارم كه بتونيم اون موقع ارتباط داشته باشيم.

 

به نظر من كار ترجمه رو از لقمه هاى كوچكتر شروع كنيم بهتره!! مثل تامبامباديل يا داستان برن و لوتين كه به تازگى منتشر شده!

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
تور پسر هور

خیلی ممنونم که شما کمکم خواهید کرد.ولی مسئله اینه که چه جوری ترجمش کنیم.برن و لوتین هم برای ترجمه خوبه و فکر میکنم بیشتر از ماجراهای تام بامبادیل عامه پسند باشه.در هر حال ممنون???

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
soldier of gondor
ارسال شده در (ویرایش شده)

با سلام و درود بر اساتید و دوستان عزیز.بعد دوسال بقول دوستان گورکنی میکنم و اینجا پاسخ میزارم:دی میخواستم بپرسم هنوزم کسی تو فکر این کار هست؟نه اینکه بگم همین الان شروع شه نه فقط میخوام اعلام حضوری شه و ببینم اساتید یا دوستان چه کسانی حاضرند که در اینده ی دور یا نزدیک یه زحمتی بابت این موضوع بکشن:دی ...و اینکه دوستان کار نشد نداره!هرچقدر هم طول بکشه مهم نتیجشه اینجور مواقع..یکی از دوستان پیشنهاد کتاب های سبک تر و کمتر رو داده بنظرم اول باید همین کارو کرد بجای تاریخ#:-Sیکی از دوستان دیگه هم که در این باره صحبت شده بود گفت که چطور میخوایین کتابی که حتی یکبار هم نخوندین رو ترجمه کنید؟راستش من خودم نخونده میخواستم چیزای دیگرو ترجمه کنم قبل ترجمه باید خوند کتابرو خلاصههه ..:) کسی نیست در اینده مذا یاری کند؟(نه بابا اصلا کسی دیگه پاشو تو این تاپیک نمیزاره:دی)حتی اگر هم شده در کارهای عقب مونده ی دیگه کمکی خواستید بنده در خدمتم در اینده!فقط کمی صبرو بردبار ی و تلاش  و پا پس نکشیدن کافیه در این راه...مهم زمانش نیست که چقدر طول میکشه(بازم میگم حتما که نباید اول تاریخ ترجمه شه!چیز های دیگه هم میشه !)

 

ویرایش شده در توسط soldier of gondor

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
تور پسر هور
در 4 ساعت قبل، soldier of gondor گفته است :

با سلام و درود بر اساتید و دوستان عزیز.بعد دوسال بقول دوستان گورکنی میکنم و اینجا پاسخ میزارم:دی میخواستم بپرسم هنوزم کسی تو فکر این کار هست؟نه اینکه بگم همین الان شروع شه نه فقط میخوام اعلام حضوری شه و ببینم اساتید یا دوستان چه کسانی حاضرند که در اینده ی دور یا نزدیک یه زحمتی بابت این موضوع بکشن:دی ...و اینکه دوستان کار نشد نداره!هرچقدر هم طول بکشه مهم نتیجشه اینجور مواقع..یکی از دوستان پیشنهاد کتاب های سبک تر و کمتر رو داده بنظرم اول باید همین کارو کرد بجای تاریخ#:-Sیکی از دوستان دیگه هم که در این باره صحبت شده بود گفت که چطور میخوایین کتابی که حتی یکبار هم نخوندین رو ترجمه کنید؟راستش من خودم نخونده میخواستم چیزای دیگرو ترجمه کنم قبل ترجمه باید خوند کتابرو خلاصههه ..:) کسی نیست در اینده مذا یاری کند؟(نه بابا اصلا کسی دیگه پاشو تو این تاپیک نمیزاره:دی)حتی اگر هم شده در کارهای عقب مونده ی دیگه کمکی خواستید بنده در خدمتم در اینده!فقط کمی صبرو بردبار ی و تلاش  و پا پس نکشیدن کافیه در این راه...مهم زمانش نیست که چقدر طول میکشه(بازم میگم حتما که نباید اول تاریخ ترجمه شه!چیز های دیگه هم میشه !)

 

داداش من که تابستون میخوام شروع کنم.ولی از کجا باید گیرش بیاریم؟

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
soldier of gondor
در 40 دقیقه قبل، تور پسر هور گفته است :

داداش من که تابستون میخوام شروع کنم.ولی از کجا باید گیرش بیاریم؟

الان نمایشگاه کتاب تهران بخش ناشران خارجی به نام E3 ya E2دقیق نمیدونم توی کدومشون اونجا غرفه ی شهر کتاب دارتشون ..ولی از اینکه شهرکتاب تهران خودش داشته باشه یا نه رو نمیدونم بی اطلاعم...جلد یک تاریخ 157 هزارتومن:h14022:

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
تور پسر هور

دوستان عزیز آردایی.من یک تیم 6 نفره فوق حرفه ای میخوام برای ترجمه تاریخ.چون تازه تونستم گیرش بیارم.البته 3 عضومون هم اکنون تکمیله.3 نفر دیگه برای این کار میخوام.و حدودا 4 تا 6 سال یا کمتر وقت میخوام.هر کی میخواد لطفا تا تاریخ 96/3/18 به من اعلام کنه.

باتشکر

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
bard

بهتره متن ها رو صفحه به صفحه بدید تا ترجمه کنیم

 

من احتمالا کل تابستون رو بیکار هستم و میتونم توی این کار کمک کنم

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
تورین پسر هورین

دوستان هم اکنون دو عضو کم داریم

1-تور پسر هور

2-تورین پسر هورین

3-soldier of gondor

4-بارد

5-..................

6-..................

دوستان شما هم میتونید این جا خالی هارو پر کنین.لطفا تا 18 اقدام کنید

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
bard
در 14 ساعت قبل، تورین پسر هورین گفته است :

دوستان هم اکنون دو عضو کم داریم

1-تور پسر هور

2-تورین پسر هورین

3-soldier of gondor

4-بارد

5-..................

6-..................

دوستان شما هم میتونید این جا خالی هارو پر کنین.لطفا تا 18 اقدام کنید

 

شما اگر میخوای به جایی برسی باید با هر تعداد عضوی که هستش کار رو شروع کنی کم کم بقیه اضافه میشن

 

در بهترین حالت ما 10 عضو فعال یکجا نداریم شما دنبال 18 عضو هستی ؟

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست

×
×
  • جدید...