رفتن به مطلب
دلاگورن

ریشه یابی کلمه ی هابیت

Recommended Posts

تضاد

من شخصاً بسیار خوشحالم که شما به ویژگی های عمیق تری از داستان نگاه می کنید که معمولاً دیده نمیشه :(

اگر از تالکین می پرسیدید این فرضیه رو نمی پذیرفت -هرچند که در غیابش این یکی از چند فرضیه ی مطرح هست- تالکین همیشه می گفت که این واژه به شکل کاملاً خودجوش در ذهنش جرقه زده و هیچ ریشه و منبعی نداشته. (البته این موضوع رو بنده انکار میکنم و اگر خواستید توضیحش رو در یک پست دیگه ارائه میدم) ولی علاوه بر شباهت بین کلمه ی hobbit و habit که شما ذکر کردین کلمه ی دیگه ای هم هست -البته پروفسور باز هم به شدت منکر چنین ارتباطی بود- که با شنیدن هابیت به ذهن متبادر میشه. rabbit. مخصوصاً وقتی ببینید چقدر در توصیف بیلبو از این کلمه استفاده شده دیگه نمیشه به راحتی ازش گذشت. حتی به نوعی به توصیف هابیت ها و پاهای پشمالوی اونها هم خرگوش بودن برازنده است!

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
R-FAARAZON

با سلام خدمت دوستای عزیز.همون طور که میدونید habit

یعنی عادت یا رفتار

وشاید این کلمه اشاره به خوی آرام و بی دردسر هابیت هاست

به نظرم دقیقا اشاره تالکین به مردم انگلیسیه که شاید خویی آرام و رفاه طلب داشته باشند( خوی بگینزی) ولی در کارزار و جنگ ترسی به خودشون راه نمیدن(خوی توکی)

ویرایش شده در توسط R-FAARAZON

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
great beren

خود تالکین میگه وقتی جمله یک هابیت در سوراخی در زمین زندگی میکرد رو نوشت اصلا هیچ ایده ای نداشت و نمیدونست هابیت چیه

پس به نظرم احتمال اینکه اونو از چیزی برگرفته باشه تقریبه صفره .اما اگه بخوایم ریشه یابی اونو در زبانهای دیگه بکنیم باید یکراست رفت سراغ زبانهای اسکاندیناوی و امثالهم که تعدادی از موجودات آردا از اساسطیر همونا اقتباس شدن

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
تضاد

خود تالکین میگه وقتی جمله یک هابیت در سوراخی در زمین زندگی میکرد رو نوشت اصلا هیچ ایده ای نداشت و نمیدونست هابیت چیه

پس به نظرم احتمال اینکه اونو از چیزی برگرفته باشه تقریبه صفره .اما اگه بخوایم ریشه یابی اونو در زبانهای دیگه بکنیم باید یکراست رفت سراغ زبانهای اسکاندیناوی و امثالهم که تعدادی از موجودات آردا از اساسطیر همونا اقتباس شدن

اتفاقاً پیش از تالکین این کلمه «هابیت» دو مرتبه استفاده شده:

کتابی هست نوشته‌ی مایکل ایسلابی دن‌هام (Michael Aislabie Denham) به نام رسالات دن‌هام (Denham Tracts)، چاپ 1895 لندن، جلد دوم، بخش دوم که انتشارات دن‌هام بین سال‌های 1846 و 1859 به چاپ رسانده. رؤیت کتاب برای شخص بنده ممکن نبود و نقلی که آورده‌ام از سایت ای‌نوتس هست. به هر حال ، ظاهراً در این فهرستی طولانی بر مبنای فهرستی قدیمی‌تر وجود داره که تحت عنوان کشف جادوگری، به تاریخ 1584 نوشته شده بود. در متن مذکور، تکرار و اصلاحات بسیار اعمال شده ولی کلمه‌ی هابیت در چنین فهرستی وجود داره:

boggleboes, bogies, redmen, portunes, grants, hobbits, hobgoblins, brown-men, cowies, dunnies

و یکی دیگه هم که پروفسور دراوت به اون اشاره میکنه، کتابی هست به اسم A New Glossary of the Dialect of the Huddersfield District که تالکین مقدمه ای بر اون نوشت! که برمیگرده به قرون وسطی. :(

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
R-FAARAZON

تضادجان یادتون باشه تالکین دکترای فرهنگ عامه داشت

پس در زمینه اقتباس و استفاده از فرهنگ ها و منابع تاریخی کارش حرف نداشته

ولی راستش ارتباط بین هابیت و خرگوش رو نفهمیدم؟؟

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
تور

هابیت نامی بود که مردم شایر به خود داده بودند.آدم ها آنان را هافلینگ (نیم قد) و الف ها آنان را پریانات می خوانند.اصل و ریشه کلمه هابیت تا حد زیادی فراموش شده بود اما به نظر میرسد نامی است که فالویدها و استورها به هارفوت ها داده اند و شکل فروکاسته ای است از کلمه ای که شکل کامل تر آن در روهان حفظ شده بود: هولبیت لا به معنای "سازنده سوراخ"... ضمیمه بازگشت شاه

و به نظرم هابیت نباید خیلی ربطی به habit داشته باشه. ریشه اش را باید در آردا پیدا کنید نه در افسانه های اسکاندیناوی!!(گرچه زبان های تالکین متاثر از فرهنگ اسکاندیناوی کم و بیش بوده...)

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
great beren

اتفاقاً پیش از تالکین این کلمه «هابیت» دو مرتبه استفاده شده:

کتابی هست نوشته‌ی مایکل ایسلابی دن‌هام (Michael Aislabie Denham) به نام رسالات دن‌هام (Denham Tracts)، چاپ 1895 لندن، جلد دوم، بخش دوم که انتشارات دن‌هام بین سال‌های 1846 و 1859 به چاپ رسانده. رؤیت کتاب برای شخص بنده ممکن نبود و نقلی که آورده‌ام از سایت ای‌نوتس هست. به هر حال ، ظاهراً در این فهرستی طولانی بر مبنای فهرستی قدیمی‌تر وجود داره که تحت عنوان کشف جادوگری، به تاریخ 1584 نوشته شده بود. در متن مذکور، تکرار و اصلاحات بسیار اعمال شده ولی کلمه‌ی هابیت در چنین فهرستی وجود داره:

boggleboes, bogies, redmen, portunes, grants, hobbits, hobgoblins, brown-men, cowies, dunnies

و یکی دیگه هم که پروفسور دراوت به اون اشاره میکنه، کتابی هست به اسم A New Glossary of the Dialect of the Huddersfield District که تالکین مقدمه ای بر اون نوشت! که برمیگرده به قرون وسطی. :(

پس یعنی اسم هابیت به تالکین الهام شده بود و همینجوری ننوشته بود دی:

ولی خودش که میگفت اصلا نمیدونست هابیت قراره چی باشه ~o)

هابیت نامی بود که مردم شایر به خود داده بودند.آدم ها آنان را هافلینگ (نیم قد) و الف ها آنان را پریانات می خوانند.اصل و ریشه کلمه هابیت تا حد زیادی فراموش شده بود اما به نظر میرسد نامی است که فالویدها و استورها به هارفوت ها داده اند و شکل فروکاسته ای است از کلمه ای که شکل کامل تر آن در روهان حفظ شده بود: هولبیت لا به معنای "سازنده سوراخ"... ضمیمه بازگشت شاه

و به نظرم هابیت نباید خیلی ربطی به habit داشته باشه. ریشه اش را باید در آردا پیدا کنید نه در افسانه های اسکاندیناوی!!(گرچه زبان های تالکین متاثر از فرهنگ اسکاندیناوی کم و بیش بوده...)

خوب اگه بخوایم دنبال ریشش تو آردا بگردیم پس یعنی از هیچ جایی اقتباس نکرده ولی الان فرضو میخوایم بر این بذاریم که از یه جایی اقتباس کرده( که من خیلی به این موضوع شک دارم)

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
تور

خب اقتباس هر جزئی از داستان از دنیای واقعی یک امر مجاز و محتمله. شکی وجود نداره....اما این که قرینه اش را در دنیای واقعی بخوایم بحث کنیم موضوع دیگست.

بیشتر داستان های آردا از جمله زبانش از افسانه های اسکاندیناوی (و اونطرفا!!) بوده...

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
R-FAARAZON

راستش تور عزیز اگه رفتار هابیت ها رو با معنی کلمه habit بسنجیم نظر منو تایید می کنید

ویرایش شده در توسط R-FAARAZON
غلط املایی

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
تور

خب شما هابیت ها رو فقط بگینزها فرض کردید. اونوقت رفتارشون با کلمه "عادت" شاید مچ بشه...

ولی هابیت ها مردمانیی هستند که شاید بخش کوچیکیشون بگینزها هستند

توک ها کاملا در طرف مقابل کلمه "عادت" قرار دارند!

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Théoden

با سلام به همه‌ي دوستان

اي كاش نام تايپيك به گونه اي بود كه ميتونستيم كلماتي غير از هابيت رو هم ريشه يابي كنيم . ولي خب به هر حال ....

به يك چيزي تا حالا دقت نكرده بودم و همين الآن متوجه اون شدم . اونم اين كه كلمه‌ي Hobbit در ديگشنري babylon به ثبت رسيده ومعني هابيت رو زده : يك موجود افسانه اي دورف مانند كه توسط رمان نويس J.R.R Tolkin خلق شده است. كه اين نشان از جهاني بودن داستان هاي تالكين داره.

اما در مورد بحث : به نظر من Hobbit بيشتر از آن كه به habit يا rabbit تشابه داشته باشه ، ميتونه به hobby تشابه داشته باشه.hobby به معناي فعاليتي است كه براي سرگرمي انجام مي شود. و ميشه اين رو با رفتار هابيت ها مقايسه كرد.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
R-FAARAZON

تور عزیز صحیح می فرمایید ولی اشاره منم به بگینزها بود نه کل هابیت ها

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
تور

من هم همینو حدس میزنم...و تاییدش میکنم

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
great beren

پس در واقع میگید تالکین اسم هابیتو از چیزی اقتباس گرفته و اصلا تصادفی نبوده؟

من با اطمینان اینو قبول نمیکنم.هم این محتمله هم اینکه اتفاقی به ذهنش رسیده باشه.فقط خودش 100% میدونه دی:

البته اینی که گفتید هم خیلی بهش میخوره درست باشه چون مثلا واژه اورک هم تلفظ و نوشتارشو تالکین تغییر داد و استفاده کرد البته شخصیت شرشونو تغییر نداد ولی از لحاظ اسمی مثل همین ماجرای هابیت که گفتید عمل کرده بود

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Sherlock

من میگم یروز داشت پیپ میکشید و چایی میخورد که یهو این اسم به ذهنش اومد

:(

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
تور

من میگم یروز داشت پیپ میکشید و چایی میخورد که یهو این اسم به ذهنش اومد

:(

این روش خلق آثار بزرگ نیست...

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Sherlock

این روش خلق آثار بزرگ نیست...

اتفاقا برعکس ، خود تالکین میگه وقتی جمله یک هابیت در سوراخی در زمین زندگی میکرد رو نوشت اصلا هیچ ایده ای نداشت

.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
تور

پس خوب بیان نکردی. مقصود شما احتمالا این بود که کلمه هابیت رو از جایی اقتباس نکرده.

و منظور من هم این بود که اینطوری که شما توصیف کردی داستان نمی نویسند. ایده آردا از اوایل دانشگاه ذهن تالکین رو به خودش مشغول کرده بود.

هابیت همونطور که میدونیم اولین کتاب تالکین بود و بدون هیچ ایده و ذهنیت قبلی نوشته بودش. برای همین شاید به اندازه سیلماریلیون و لوتر و دیگر کتب تالکین ارزش ادبی نداشته باشه. همونطور که در تاپیک های مخصوص به خودش بحث شد و اینجا جاش نیست.

به برن: خب اگر اتفاقی به ذهنش رسیده باشه این همه تشابه معنایی که تضاد بیان کرد، تصادفی بوده؟!

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
تضاد

موضوعی که جناب تور در مورد ایده ی ابتدایی آردا گفتن کاملاً درسته. تالکین مدت های طولانی مشغول جمع آوری چیزی بود که به اصطلاح امروزی میشه اسم دیتا بیس آردا رو روش گذاشت :( حتی در خود کتاب هابیت هم می تونید نشانه های این موضوع رو ببینید. جایی که به جادوپیشه یا شورای «اربابان معرفت و جادوی نیک» اشاره میکنه شاهد همین مدعاست. گرچه اون زمان خود تالکین هم فکر نمی کرد سه گانه ای با اون عظمت شکل بگیره.

من به ناچار یک بار دیگه موضوع اصلی رو تکرار میکنم. چون به نظر میاد نوعی سؤبرداشت شکل گرفته. ببینید، خود تالکین میاد در مورد شکل گیری کتاب هابیت چی میگه؟ میگه داشته ورق های امتحانی رو تصحیح می کرده که میرسه به یک کاغذ سفید. روی این کاغذ می نویسه، در سوراخی توی زمین، هابیتی زندگی می کرد. بعد میاد فکر میکنه حالا این هابیت چی هست و چه شکلی داره؟ در حالی که خود این کلمه ی هابیت، ساخته ی پروفسور ما نیست. اون رو از قبل به واسطه ی مطالعاتش شنیده. مثلاً نزگول رو تالکین با قواعدی مشخص ساخته و پیش از او، این کلمه وجود خارجی نداشته. اما هابیت بوده.

تا اینجا رو اگر بپذیریم، بعد می تونیم استدلال کنیم که درست مثل تفاوت های بین الف های تالکین با بقیه ی افسانه ها، تفاوت های بین دورف های تالکین، گابلین ها و وارگ ها و ترول های تالکین با بقیه ی افسانه ها، هابیت او هم پرداخت خاصی داره و از این جهت، کاملاً موجودی شکل می گیره متفاوت و جداگانه. مثل انت ها که در اصل، مفهومی گنگ بودن در آنگلوساکسن و تالکین اونها رو به چوپان هایی تشبیه کرد با خویشکاری مشخص ~o)

در حاشیه:

این سایت رو هم نگاهی بندازید نکات جالبی داره:

http://www.etymonline.com/index.php?term=Hobbit

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
great beren

بخاطر همون تشابهاته که میگم ممکنه اقتباسی هم باشه ولی بخاطر یه سری دلایل دیگه هم هست که میگم ممکنه من دراوردی باشه.به هر حال همش اختمال هست

خیلی وقتا شده که خودمون یه چیزی به نظرمون میرسه و فکر میکنیم اولین باره همچین چیزی تو ذهن کسی اومده ولی بعد متوجه میشیم که قبلا این فکر بوده.حداقل برای منکه چندین بار اتفاق افتاده

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
رضائی.استل

البته دوستان باید یادآور شد که هابیت اولین اثر استاد نبوده.بلکه سیلماریلیون اولین کتابی بوده کا استاد روش کار کرده اما اولین کتابی که از استاد منتشر شد،هابیت بوده.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
تور

بخاطر همون تشابهاته که میگم ممکنه اقتباسی هم باشه ولی بخاطر یه سری دلایل دیگه هم هست که میگم ممکنه من دراوردی باشه.به هر حال همش اختمال هست

خیلی وقتا شده که خودمون یه چیزی به نظرمون میرسه و فکر میکنیم اولین باره همچین چیزی تو ذهن کسی اومده ولی بعد متوجه میشیم که قبلا این فکر بوده.حداقل برای منکه چندین بار اتفاق افتاده

خب آخه برادر من احتمال هم درجه بندی داره...یکیش بهر حال محتمل تره دیگه. باید نگاه کنی به قرائن موجود. تا اینجا دلایلی که درباب اقتباسی بودن کلمه هابیت آورده شده متقن تر از دلایل نبودنش بوده...حالا شاید 10 درصد یا 20 درصد ممکنه احتمالی باشه...

البته دوستان باید یادآور شد که هابیت اولین اثر استاد نبوده.بلکه سیلماریلیون اولین کتابی بوده کا استاد روش کار کرده اما اولین کتابی که از استاد منتشر شد،هابیت بوده.

میگن سیل اولین کتاب بوده چون تالکین خیلی وقت روش گذاشته و پیش از هابیت مقدمات سیل رو میچینده اما اولین کتابی که کامل نوشت و چاپ شد هابیته...

سیل رو تا آخر عمرش استاد هی می نوشت و تغییرات میداد. تا این که پس از درگذشتش چاپ شد.

ویرایش شده در توسط تور

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست

×
×
  • جدید...