رفتن به مطلب
Halbarad

بررسی تخصص تالکین در زبان شناسی

Recommended Posts

تضاد

دوست من، حرف شما صحیحه ولی باید دید این کار ما رو به کجا می رسونه.

به خاطر این که وقتی شما -به عنوان گویش ور یک زبان- آمدی و کلمه ی دیگه ای رو وارد زبان خودت کردی اون کلمه همیشه به شکل اولیه اش باقی نمی مونه. شما کلمه ی شربت فارسی رو در نظر بگیرین که وارد انگلیسی هم شده (sorbet) ولی معنایی که امروز داره با شربت فارسی یکی نیست! در ثانی کلمات وقتی وارد یک زبان جدید شدند بار فرهنگی اون زبان رو هم به خودشون می گیرند بنابراین ریشه یابی کلمات به شکل تک به تک و برابریابی فارسی قدیمی اونها گرچه میتونه کار جالبی باشه از نظر شخص من، در راستای تفسیر نوشته های پروفسور ما چندان سودمند نیست.

اما اگر شما فرصت این تحقیق و سنجش بار فرهنگی مؤثر بر ادبیات تالکین رو دارین خوشا به حال ما که چنین دوستی پیدا کردیم :)

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
ائارندیل Eärendil

اگر بخوایم به طور دقیق با فارسی مطابقت بدیم باید فارسی پهلوی و سانسکریت رو ملاک قرار بدیم چون زبان ما با زبانهای اروپایی هم ریشه است و مطمئنا بیشتر کلمات زبانهای تالکین ریشه ای با زبان ما دارند.

یعنی منظورت اینه که ما باید به این هم ریشگی افتخار کنیم؟

این که نمیشه، الان همه دارن خودشون رو آریایی حساب میکنن.الان کل قاره آمریکای جنوبی ریشه های لاتین دارن و آمریکای شمالی هم آنگلوساکسون و ژرمن و... هستن.

قاره اروپا هم که همینطور.و خیلی جاهای دیگه.

به نظرم این ریشه آریایی که برمیگرده به 3تا4 هزار سال پیش(البته در مورد زمان اتفاق نظر وجود نداره) دیگه الان منسوخ شده.و این رو از قیافه افراد و نوع به کار بردن کلمات در جمله ها هم میشه فهمید.

مثلا در زبان انگلیسی صفت قبل از اسم میاد که این مثل زبان ترکی هست (ولی ترکی آلتایی هست اما انگلیسی آریایی)، ولی در زبان فارسی امروزی(نه باستان) که میگن ریشه آریایی داره کاملا برعکس هست و اکثر جمله بندیها شبیه زبان عربی هست.و کلی مثالهای این شکلی که میشه گفت الان دیگه وجه تشابه آنچنانی در زبانهای آریایی وجود نداره.

به نظر من آریایی منشعب شده و الان باید زبانها به دسته بندیهای جدید مثل (لاتین)،(هندو ایرانی و افقانی)،(آلمانی هلندی انگلیسی )و نمیدونم کشورهای حوزه بالکان و... که زیاد اطلاع ندارم تقسیم کرد.

این رو میشه از قیافه افراد هم تشخیص داد که مثلا مردم آمریکای جنوبی کاملا شبیه مردم اسپانیا و پرتغال هستن چون از اونجا مهاجرت کردن.انگلیسی ها و هلندیها و آلمانی ها شبیه هم هستن.و ایرانی ها و هندیها و پاکستانیها هم شبیه یکدیگر هستن و هم کاملا شبیه اعراب هستن طوری که در کشورهای غربی ایرانیها رو عرب میدونن چون ما از لحاظ قیافه و خط و زبان کاملا شبیه اعراب هستیم و این ریشه در دین و اعتقادات ما داره.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Glorfindel Thalion

در مورد زبان باید بگم ، زبان پویا و تغییر پذیره اما ریشه های زبانی وجود داره. برای مثال زبان فارسی با زبان عربی مخلوط شده و بر عکس ترکی با فارسی ، روسی با ترکی . اما مهم بیس یک زبانه. در مورد صفت که گفتین ، اولین که زبان ما قواعدی شبیه عربی نداره و قواعدش مختص خودشه. در عربی فعل ، فاعل ، مفعول میاد. ولی فارسی فعل آخر میاد. خوب بلآخره یه سری چیزها نا خود آگاه شبیه هم در می آد.

در مورد صفت در گویش گیلیکی صفت مثل زبان انگلیسی میاد.

در مورد نژاد شناسی باید بگم. هندی ها به دو دسته تقسیم می شن. خود هندی ها و دراویدی ها.در اویدی ها سیاه هستن و با ما شباهت ندارن. ولی هندی ها که سفید پوستن با ما هم ریشه هستن. ما شبیه عرب ها نیستیم.این باور که ما شبیه عربها هستیم اشتباهه. عربها و یهودی ها از یک نژاد منشاء می گیرن و از نظر قیافه هم خیلی به هم شبیه هستن.

خوبه که رو این موضوع تحقیق بشه. و تحقیق ها ثابت کرده که زبان هندی و ایرانی با زبانهای اروپایی هم ریشه هستند. و از نظر شکل جمجمه و رنگ پوست ایرانی ها با اروپایی ها هم ریشه هستند.اگر یک ایرانی که در شجره خود اقوام زرد و عرب نداشته باشد.با یکسال زندگی در اروپا رنگ پوستش به سفیدی اروپایی ها میشه.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
الدا

اولندش که با گلورفیندل کاملا موافقم؛ زبان ها تغیر پذیر اند و همیشه تحت تاثیر همدیگن

دومندش؛ کی گفته ما رنگ پوستمون تیره ست؛ من رنگ پوست من از مال اروپایی ها هم سفید تره!

ارادتمند شما؛ الدا برفی :)

ویرایش شده در توسط الدا

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
3DMahdi

لطفا از بحث اصلي تاپيك منحرف نشيد. بحث اصلي در مورد زبان شناسي تالكينه نه تبارشناسي اقوام و ملل مختلف.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
ائارندیل Eärendil

این موضوع رو من امروز متوجه شدم و درباره نام کاربریه من ائرندیل یا ائارندیل ویا...هست،که باعث شد من امضاء خودم رو عوض کنم .شاید بعضی از اعضای سایت این موضوع رو میدونستن ولی گفتم تا بقیه هم این رو بدونن. امیدوارم برای شما هم جذاب باشه:

تالکین در یک قطعهٔ انگلیسی قدیم که در سالِ ۱۹۱۴ خواند، به عبارتِ middangeard بر خورد:

éala éarendel engla beorhtast / ofer middangeard monnum sended.

درود بر ائارندل، تابناک‌ ترین فرشته / فرو فرستاده بر انسان‌ها، بر فرازِ سرزمینِ میانی

این نقلِ قول از دومین قسمتِ باقی‌مانده از اشعارِ کریست، سرودهٔ Cynewulf است. نامِ ائارندل الهام بخشِ تالکین برای انتخابِ نامِ ائارندیل دریانورد بوده‌است. در داستان‌های تالکین دربارهٔ دورانِ اولِ دنیای او، ائارندیل از سرزمینِ میانی رهسپارِ دریا شد تا از نیروهای آسمانیِ، والاها، درخواستِ کمک کند. والاها او را بعدها به آسمان بردند و او سوار بر کشتی‌اش وینگیلوت آسمان‌ها را مانندِ ستاره و یک چراغِ درخشان می‌پیمود تا انسان‌ها و الف‌ها در سرزمینِ میانی امیدوار بمانند. قدیمی‌ترین شعرِ تالکین دربارهٔ ائارندیل، «کنارهٔ سرزمین میانی» است که در سالِ ۱۹۱۴، سالی که تالکین اشعارِ کریست را خواند، سروده شده‌است.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Heaven

ببخشيد يك سؤال:اگه اشتباه نكنم اسم فرزند ژوليوس سزار و كلوپاترا سزاريون بود به معني (اگه باز اشتباه نكنم :دي ) فرزند سزار.آيا اين در مورد الداريون هم صدق ميكنه؟يعني مثلا بشه فرزند الفها؟

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
تور

پسوند ion- در زبان الفی به معنای فرزند است. فرزند اسمی که بهش میچسبه. مثلا در یاران حلقه جایی هالدیر لگولاس رو این طور خطاب میکنه که Legolas Thranduilion که یعنی لگولاس فرزند تراندویل. بنابراین نه طبق قواعد زبان شناسی روم باستان بلکه طبق قواعد زبان الفی تا جایی که بنده مطلعم میشه الداریون رو "فرزند الدار" معنا کرد.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Fladrif Skinbark

من این هفته با یه دوست اسلوونیایی صحبت میکردم. خیلی اتفاقی گفت کلمه ای دارن توی زبون اسلوونیایی که اینه : اِستاری به معنی فرد پیر، با یک جایگاه خاص، نه به معنی صرفا پیرمرد. بلافاصله یاد کلمه ی ایستاری افتادم و خب حدس زدم که ممکنه تالکین از این کلمه استفاده کرده باشه. متاسفانه نه فرصت شد معنی دقیق ترشو ازش بگیرم نه اِسپِلشو. زبان اسلوونیایی جزو زبان های اسلاویه که زیر مجموعه ی زبان های هندواروپاییه.

ویرایش شده در توسط شهریار

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
الوه

هوم، کشف جالبی بود، با اینطرف و اونطرف گشتن و امتحان کردن متوجه شدم در اسلوونیایی کلمه ی stár رو داریم که به معنی Old یا Aged هست (مثلا توی جمله ی How old are you) و پیرمرد میشه stári که حالا علاوه بر اون معنی پدر یا همسر رو هم میتونه بده. حالا اینکه ریشه ی اصلی ایستاری توی دنیای تالکین دقیقا چی باشه رو متاسفانه نتونستم پیدا کنم که بشه به طور دقیق گفت این کلمه از همین ریشه هست یا تصادفه...

منایعی که توشون چیزی دیدم رو میزارم، شاید دوستی اطلاعات بیشتری داشت!


http://en.wiktionary.org/wiki/star#Slovene

http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Proto-Slavic/star%D1%8A

http://en.pons.com/translate?q=old+man&l=ensl&in=ac_en&lf=en

http://en.pons.com/translate/slovenian-english/stari

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
THORIN OKENSHIELD

سلام با تشکر از السار عزیز میخواستم بگم تا حدی حرف هالبارد در اول تاپیک درسته چون زبان سامی افریقایی _اسیایی و همچنین زبان سامی (اورالی) تقریبا از یک ریشه اند زبان سامی یکی از بزرگترین زبان های دنیای باستان بوده که زیر مجوعه اش مثل زبان عبری اشوری و ارالی میشه میشه گفت کلمه ایلوواتر از کلمه ایلیا که هم عبری ها به خداوند اطلاقش میدن و هم به حضرت علی (ع) نزدیک دونست

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
الندیل پادشاه انسان ها

این زبان سامی اورالی یا همون سمیتیک به هیچ وجه با زبان های خانواده سامی از گروه زبانی آفرو-آسیایی یکی نیست.زبان ساموئید جزو زبان های خانواده اورال آلتائیک هست که زبانی التصاقی(یعنی زبانهاییکه با افزودن پسوند به آخر افعال و بدون تغییر ریشه شناخته میشود) محسوب میشه .ولی زبان های عبری و عربی و زبان های باستانی آکدی ,بابلی و آشوری جزو زبان های  خانواده سامی از گروه آفرو آسیاتیک هستند,که زبان هایی تصریفی هستند.(یعنی بر اساس ریشه فعل در اوزان مختلف صرف می شند.)

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست

×
×
  • جدید...