رفتن به مطلب
Aslan

ترجمه ی آثار تالکین

Recommended Posts

Aslan

کاربران گرامی سلام:

اقا رسمی می نوسم که جدی جلوه بده راستش این برنامه ای که می گم برای هفته ی دوم تیر که کنکور تموم شده :

1- ترجمه ی نامه های تالکین " به نظر خیلی از سوالات بچه ها رو جواب می ده"

2- ترجمه ی کتاب های مرتبط به تالکین

3- کتاب الن لی البته من این کار رو تا وسطاتش پیش بردم و طبق قولی که به Tulkas دادم تا اخر اردیبهشت ترجمه ها رو بهش می دم

4- نمی دونم چرا این مورد چهارم مثل خوره افتاده تو جونم اونم تر جمه ی کتاب قصه های ناتمام که اگه خدا بخدا بعد از کنکور ترجمه 10 به صفه 10 رو به صورت pdf برای دانلود تو سایت می زارم راستی کتاب قصه های ناتمام اگه زبان اصلیش تو بازار هست بگه که اگه شد می خوام کتابش رو بخرم

5- حالا بسم ا.. هر کی می تونه امادگی خودش رو بگه اصلا اجباری تو کار نیست

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Tulkas Astaldo

اسم بحث خیلی بده.آخه خو تالارهای دایرون برای کتابای تالکینه دیگه!

ترجمه نامه ها فکر خوبیه.متن ثقیلی نداره ولی زیادن

مورد چهار رو نمیشه اینطور جلو برد.اولا که یه مقدارش ترجمه شده و منتشر شده،دوما یه مقدار دیگش ترجمه شده و منتشر نشده!!سوما من خودم با ترجمه کتاب به این صورت ده صفحه ده صفحه و فرستادن بالاش موافق نیستم.نه خیلی میشه ویرایشش کرد،بعد یه هفته هم که نره بالا،صدای کاربرا در میاد.در واقع بیشتر به جای تشکر انتقاد میشنوی.بهتره همش ترجمه بشه،یهو بره بالا

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
3DMahdi

ضمن اینکه با تولکاس موافقم باید این رو هم اضافه کنم که بهتره یکی یکی کارها رو انجام بدیم. یعنی بریم سراغ یه کار و تمومش کنیم و بعد بریم سراغ بعدی. فعلا دوتا کار نیمه تمام داریم، و شروع کردن کارهای جدید دیگه رو تا تموم نشدن اینا نمیپسندم. از قدیم گفتن یه ده آباد بهتر از صد شهر خرابه.

راستی چند تا از نامه های تالکین رو در گذشته دور بانو آرون ترجمه کرده بود.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Aslan

مورد چهار رو نمیشه اینطور جلو برد.اولا که یه مقدارش ترجمه شده و منتشر شده،دوما یه مقدار دیگش ترجمه شده و منتشر نشده!!

Tulkas میشه درباره ی این متنی که گفتی یه ذره بیشتر توضیح بدی L-) :D

دوم : با نظر 3D Mahdi موافقم اول لغت نامه بعدش نامه ها :ymapplause:

سوم: اصلا کتاب افسانه های ناتمام به زبان انگلیسی تو بازار پیدا می شه

چهارم: در رابطه با کتاب می تونیم پنجاه صفحه ترجمه کنیم بدیم یکی ویرایشش کنه بهدش ده تا دهتا صفحه می ذاریم تو سایت

پنجم : من قصدم از ترجمه این نیست کتاب رو چاپ کنیم من منظورم اینه که کاربرا بدونن تو کتاب چی نوشته و اصلا داستاناش پیرامون چیه

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Tulkas Astaldo

داستان سقوط گوندولین در ضمیمه فرزندان هورین،یک فصل از داستان های ناتمامه.

بخشهای دیگه ای رو هم علیزاده نصفه -نیمه ترحمه کردهو

هارد کاورش رو من دست معدودی از دوستان دیدم ولی فک نکنم تو بازار به راحتی پیدا شه.سافت کاورش هم که همه جا ریخته.تو سایت خود ما هم هست

اینکه کاربر منتظر باشه تا یه بخش دیگه کتاب بیاد بیرون رو موافق نیستم.به تجربه میگم که هم عدم نارضایتی رو افزایش میده هم احتمال یک دست نشدن متن ترجمه رو بالا میبره

قصد هممون از این بحث اصلا همینه.کسی به انتشارش فک نمیکنه

فک کنم یه سری اشتباهات در مورد داستان های ناتمام برای دوستان پیش اومده:داستانهای ناتمام هیچکدوم چیز جدیدی نیستن ها.همشون(حتی اون قسمتی که به دوران دوم میپردازه) توضیحات اضافه ای نسبت به داستان اصلی داره.فکر کن یه جورایی مث فرزندان هورینه.و به این دلیل میگن بهش ناتمام که تالکین ادامه نداده شون و کریستوفر هم نخواسته یا نتونسته که ادامه بده

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Aslan

من كتاب قصه هاي ناتمام رو مي خوام ::D

قصه هاي ناتمام دوستم-دوست قصه هاي ناتمام :ymapplause: L-)

يه نظر ديگه به نظرم براي قسمت سوم برنامه هاي تابستوني بعد از دانش نامه و نامه هاي تالكين به چسبيم به اين قسمت زبانشناسي واسه دانلود گذاشتي اين رو هم تر جمه كنيم يه فرهنگ لغت توپ فارسي مي شه ازش بيرون آورد

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
narich

پس تاریخ سرزمین میانه رو ترجمه کنیم ;:-?

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Aslan

در مورد سرزمين ميانه من اصلا لينكي رو پيدا نكردم كه كتا كاملش رو واسه دانلود گذاشته باشه و اوني هم كه تو سايته يه ذره نمي شه بهش اعتماد كرد و گرنه اگه كامله اونم با همت خودمون اوكيش مي كنيم

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
3DMahdi

اونی که تو سایته کامله اما چون با OCR به متن تبدیل شده فرمتش یکم ناجوره اما به هر حال تنها چیزیه که تو اینترنت هست.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
ELI.21ST

تا حالا چرا متوجه ی این تاپیک نشدم \:D

سوال !! کی یا چه کسانی ترجمه کنن !؟ مگه هری پاتر یا دارن شان که بگیم ترجمه ی گروهی ( که اونم دیگه به همه ثابت شد که نسبت به یک ترجمه ی حرفه ای یک مترجم, فوق العاده خام و نامناسب ) بکنیم !؟

کار, کار تالکین :-? مترجم واس ضمن داشتن دانش مناسب از دنیای تالکین و ادبیاتی که باهاش کار کرده از فوت و فن ترجمه ی یک کتاب فانتزی هم کلی چیز سر در بیاره. تازه اخرش میرسیم به وفادار موندن به متن اصلی و اینکه به جای اصطلاحات و مواردی که ریشه ی همانند پارسی نداره میخواد از چی استفاده کنه که هم یکدستی ترجمه حفظ بشه و هم زیبایی متن اصلی به کاربر پارسی زبان منتقل بشه ( موردی که حتی مترجم های حرفه ای ایران هم اصلا توجه نمیکنن !! ) .. .

پی نویس .. .

بی تعارف, از بین اعضای فعال که دارن حال حاضر فعالیت میکنن ( اعم از کسایی که پست میدن یا پست ها رو مطالعه میکنن ) میشه روی 3DMahdi و Tulkas Astaldo به عنوان استاد راهنما حساب کرد حالا بماند سایر جزییات و اینم اضافه کنم که من یک جایی و در یک زمانی ناظر ترجمه ی هری پاتر و قدیس های مرگ بار بودم و ایلوواتار خودش میدونه که انگاری برای این 670 صفحه, رفتم تاااااااااا دم خود گورگوروت و برگشتم به سوراخ هابیتی خودم !! حالا داستانی داره که تو صفحه های پایانی کتاب سرخ که فرودو واسه سم گذاشت و از شما چه پنهون که سم هم اونو داد به منو گفت : الیاس, دست خودت رو میبوسه !! جا نمیشه ..

الان فوق العاده خستم و نیاز به یک لیوان چای دارم !! باشه بعدا اگه قضیه جدی شد بازم پست میدم :D .. .

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
narich
در مورد سرزمين ميانه من اصلا لينكي رو پيدا نكردم كه كتا كاملش رو واسه دانلود گذاشته باشه و اوني هم كه تو سايته يه ذره نمي شه بهش اعتماد كرد و گرنه اگه كامله اونم با همت خودمون اوكيش مي كنيم

اوکی :-?

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Legolas Greenleaf

من امروز امروز تو نمایشگاه رفتم غرفه ی روزنه به آقاهه گفتم پس کی می خواین واسه ی کتاب قصه های ناتمام یه کاری بکنید که وزارت ارشاد مجوز بده؟

اونم گفتش نصفه ترجمه شده...کامل بشه منتشر می کنیم.

ولی من شنیده بودم ترجمه شده الان چندساله وزارت ارشاد مجوز نمی ده...الان قضیه چیه پس؟؟؟؟من دچار یاس فلسفی شدم.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
narich
من امروز امروز تو نمایشگاه رفتم غرفه ی روزنه به آقاهه گفتم پس کی می خواین واسه ی کتاب قصه های ناتمام یه کاری بکنید که وزارت ارشاد مجوز بده؟

اونم گفتش نصفه ترجمه شده...کامل بشه منتشر می کنیم.

ولی من شنیده بودم ترجمه شده الان چندساله وزارت ارشاد مجوز نمی ده...الان قضیه چیه پس؟؟؟؟من دچار یاس فلسفی شدم.

فکر نمی کنم بحث مجوز باشه

viewtopic.php?f=2&t=738

کاش در مورد تاریخ سرزمین میانه می پرسیدی :D

:-? :D

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
3DMahdi

این که کتاب ترجمه نشده ربطی به مجوز نداره، علیزاده نصف کاره ولش کرده. همین سوال رو منم پارسال تو نمایشگاه پرسیدم و همین جواب رو هم شنیدم. :-?

در مورد اون کتاب هم از اونجایی که مراد فرهادپور هم اسمش هست فکر میکنم داستانهای کوتاه کتاب درخت و برگ توش باشه

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Tulkas Astaldo

داستانهای ناتمام به احتمال نود و نه درصد بیرون نمیاد.روزنه هم واسه خودش یه چیزی گفته.وضع روزنه راستی خیلی خرابه دوستان.احتمال تعطیلی قریب الوقوع داره

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Legolas Greenleaf

به نظر من که دلیلی واسه مجوز ندادن وجود نداره!خدا باعث و بانی شو شفا بده بلکه عقلش بیاد سرجاش! :-?

به نظر من یه انتشارات با جربزه باید بیاد مخ علیزاده رو بزنه و کتابو منتشر کنه.نمی شه که اینجوری!

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
ELI.21ST
داستانهای ناتمام به احتمال نود و نه درصد بیرون نمیاد.روزنه هم واسه خودش یه چیزی گفته.وضع روزنه راستی خیلی خرابه دوستان.احتمال تعطیلی قریب الوقوع داره

اوضاش پارسال هم خراب بود !! این چه وضع دفتر مرکزی یک انتشارات !؟ ستوناش تیر چوبی بود که روشو نامنظم رنگ کردن !!

نمونه ی خونه ی بیورن (کارراک ) بود !! با این تفاوت که خونه ی بیورن بوی نم و نا نمیداد !! از اینا گذشته, ترتیب چیدمان کتاب ها !! یک اتاق رو مجسم کنید که کفش پر از کتاب باشه که همینطوری بی نظم روی هم تلمبار شده !! بعد طرف میخواد بره فرضا سمت کتاب های هابیت چاپ 85 که خبر مرگش یکیش رو بیاره برای مشتری. چه طوری میره !؟ همینطوری با کفش روی کتاب ها لگد میکنه تااااا برسه اونطرف اتاق !! انتشارات قطعی بود !؟

پی نویس .. .

اوضاع و احوال روزنه, کاروان و ... فضای نشر رو تو کشورمون ترسیم میکنه.

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
Tulkas Astaldo

کاروان البته زمانی که بود(که گویا دوباره هم هست) خیلی خیلی منسجم تر،با حساب کتاب تر و البته پولدارتر بود.روزنه این سیاسی کاری های قدیمش داره کار دستش میده

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
narich
این که کتاب ترجمه نشده ربطی به مجوز نداره، علیزاده نصف کاره ولش کرده. همین سوال رو منم پارسال تو نمایشگاه پرسیدم و همین جواب رو هم شنیدم. :-?

در مورد اون کتاب هم از اونجایی که مراد فرهادپور هم اسمش هست فکر میکنم داستانهای کوتاه کتاب درخت و برگ توش باشه

کسی این کتابو نداره؟

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
narich
به نظر من که دلیلی واسه مجوز ندادن وجود نداره!خدا باعث و بانی شو شفا بده بلکه عقلش بیاد سرجاش! :-

به نظر من یه انتشارات با جربزه باید بیاد مخ علیزاده رو بزنه و کتابو منتشر کنه.نمی شه که اینجوری!

مریم واثقی پناه شاید ترجمه کنه کتاب رو. ها؟ :D

آخه تا ابد که نمی شه تاریخ میانه و افسانه های تمام رو نخونیم :D :D :-? :D

;)( :D :D

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
3DMahdi

به نظر من ترجمه نکنه بهتره. :-?

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
narich

چرا؟

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
ELI.21ST

مریم خانم, تو رو به مقدساتت قسم !! دیگه سمت ترجمه ی کارای فانتزی نرو !!

بشین پینوکیو ترجمه کن !! دختر کبریت فروش هم داستان قوی !! ادبیاتشم سبک, فکر میکنم از پسش بربیای !!

با تشکر, یکی از بخت برگشته های خواننده ی ترجمه های فانتزی شما !! :D

پی نویس .. .

Narich, یعنی خوشم میاد که دقیقا نمونه ی دست پرورده های گورگوروت روی اعصاب راه میری !! شرمنده دادا ولی این متن طولانی که برای امضات گذاشتی عجیب روی اعصاب من فوتبال بازی میکنه !! مخصوصا رنگ قرمزش !! نمیشه حالا از حالت Bold خارجش کنی و یه چند تایی هم از بزرگنمایی فونتش کم کنی !؟ البته پیشنهاد دادا, هر کسی ازاد که هر جوری دوست داره اواتار و امضاش رو انتخاب کنه. میخواستم PM بدم واست ولی گفتم چه کاری. یک پیشنهاد دیگه. همین جا پی نویس بدم تموم شه بره :-? ... .

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست
narich

Narich, یعنی خوشم میاد که دقیقا نمونه ی دست پرورده های گورگوروت روی اعصاب راه میری !! شرمنده دادا ولی این متن طولانی که برای امضات گذاشتی عجیب روی اعصاب من فوتبال بازی میکنه !! مخصوصا رنگ قرمزش !! نمیشه حالا از حالت Bold خارجش کنی و یه چند تایی هم از بزرگنمایی فونتش کم کنی !؟ البته پیشنهاد دادا, هر کسی ازاد که هر جوری دوست داره اواتار و امضاش رو انتخاب کنه. میخواستم PM بدم واست ولی گفتم چه کاری. یک پیشنهاد دیگه. همین جا پی نویس بدم تموم شه بره :D ... .

ای بابا مگه چیه امضام؟ :-?

حالا خوبه

به اشتراک گذاری این پست


لینک به پست

×
×
  • جدید...